ويكيبيديا

    "un organe subsidiaire du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هيئة فرعية تابعة لمجلس
        
    • هيئة فرعية تابعة للمجلس
        
    • جهاز فرعي تابع لمجلس
        
    • هيئة فرعية لمجلس
        
    • تتبع المجلس
        
    • هيئة فرعية من هيئات المجلس
        
    • جهاز فرعي تابع للمجلس
        
    • جهاز فرعي لمجلس
        
    • جهازاً فرعياً لمجلس
        
    • لجهاز فرعي تابع لمجلس
        
    • كهيئة فرعية للمجلس
        
    • هيئة فرعية للمجلس
        
    • مسؤولة أمام المجلس
        
    1. Le Corps commun d'inspection (CCI) est devenu un organe subsidiaire du Conseil du développement industriel par la décision IDB.1/Dec.22. UN أولا- مقدّمة 1- أصبحت وحدة التفتيش المشتركة هيئة فرعية تابعة لمجلس التنمية الصناعية بموجب مقرَّره م ت ص-1/م-22.
    1. Le Corps commun d'inspection (CCI) est devenu un organe subsidiaire du Conseil du développement industriel par la décision IDB.1/Dec.22. UN أولا- مقدّمة 1- أصبحت وحدة التفتيش المشتركة هيئة فرعية تابعة لمجلس التنمية الصناعية بموجب مقرَّره م ت ص-1/م-22.
    Comme suggéré, le mécanisme pourrait prendre la forme d'un organe subsidiaire du Conseil ou de l'Assemblée Générale avec un mandat et des termes de références spécifiques. UN ويمكن أن تأخذ الآلية المقترحة شكل هيئة فرعية تابعة للمجلس أو للجمعية العامة مع ولاية واختصاصات محددة.
    Le Groupe est actuellement un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN والفريق حالياً هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il se trouve que celui-ci est également un organe subsidiaire du Conseil de sécurité créé conformément à l'Article 29 de la Charte des Nations Unies. UN إلا أن المحكمة في الوقت ذاته هي جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن منشأ وفقا للمادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Les inspecteurs jugent valable la proposition de créer un organe subsidiaire du Conseil de sécurité. UN ويرى المفتشون أن الاقتراح الداعي الى إنشاء هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن لﻷغراض التي حددها الاقتراح هو اقتراح وجيه.
    Il a la responsabilité générale de l'application des règlements de l'Organisation au personnel du Tribunal, qui est un organe subsidiaire du Conseil de sécurité. UN ويتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية عامة تتمثل في التأكد من أن موظفي المحكمة، وهي هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، يطبقون قواعد المنظمة.
    1. Le Corps commun d'inspection (CCI) est devenu un organe subsidiaire du Conseil du développement industriel par la décision IDB.1/Dec.22. UN أولا- مقدّمة 1- أصبحت وحدة التفتيش المشتركة هيئة فرعية تابعة لمجلس التنمية الصناعية بموجب مقرَّره م ت ص-1/م-22.
    Il a recommandé également de faire de la Commission de la science et de la technique au service du développement un organe subsidiaire du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED, plutôt qu'une commission fonctionnelle du Conseil économique et social. UN كما أوصى بأن تصبح اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية هيئة فرعية تابعة لمجلس التجارة والتنمية لﻷونكتاد، بدلا من أن تكون لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    8. Le Tribunal international pour le Rwanda est un organe subsidiaire du Conseil de sécurité au sens de l'Article 29 de la Charte. UN ٨ - والمحكمة الدولية لرواندا هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن في حدود معنى المادة ٢٩ من الميثاق.
    Le Comité de la planification du développement, rebaptisé Comité des politiques du développement, restera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN ٧ - تعاد تسمية لجنة التخطيط اﻹنمائي لتصبح لجنة السياسات اﻹنمائية وتظل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    7. Le Comité de la planification du développement, rebaptisé Comité des politiques du développement, restera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN ٧ - تعاد تسمية لجنة التخطيط اﻹنمائي لتصبح لجنة السياسات اﻹنمائية وتظل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Groupe d'experts est déjà un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN إن فريق الخبراء، هو بالفعل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En conséquence, sa délégation demande la création d'une commission technique sur le financement du développement sous la forme d'un organe subsidiaire du Conseil. UN ولهذا، فإن وفده يطالب بإنشاء لجنة وظيفية معنية بتمويل التنمية بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس.
    La Commission d’indemnisation est un organe subsidiaire du Conseil de sécurité. Elle comprend les organes suivants : un conseil d’administration, des équipes de commissaires et un secrétariat. UN ١٦٤ - ولجنة التعويضات هي جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن ويتكون من: مجلس اﻹدارة، وأفرقة المفوضين واﻷمانة.
    un organe subsidiaire du Conseil de sécurité pourrait être mis en place aux termes de l'Article 29 pour assurer le suivi des opérations de maintien de la paix et pour institutionnaliser un système de consultations approfondies avec les pays qui fournissent des contingents à tous les stades d'une opération de maintien de la paix. UN وباﻹمكان إنشاء جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن بمقتضى المادة ٢٩ لمراقبة عمليات حفظ السلام ووضع نظام للمشاورات الدقيقة مع البلدان المساهمة بالقوات في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    Le Mécanisme est un organe subsidiaire du Conseil de sécurité auquel ont été dévolus la compétence, les droits et obligations et les fonctions essentielles des deux Tribunaux. UN والآلية هي هيئة فرعية لمجلس الأمن ستواصل اختصاص المحكمتين وحقوقهما والتزاماتهما ومهامهما الأساسية.
    La Commission, qui est un organe subsidiaire du Conseil économique et social, fixe des grandes orientations stratégiques pour les travaux de son secrétariat et offre un cadre de concertation à un niveau élevé au sujet des politiques en matière de développement économique de la région. UN وتقوم اللجنة، التي تتبع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتوفير التوجيه الاستراتيجي لأعمال أمانتها، وهي محفل للحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات بشأن التنمية الاقتصادية للمنطقة.
    Il a décidé en outre que le Forum serait un organe subsidiaire du Conseil réunissant tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les membres des institutions spécialisées, et qu'il appliquerait le règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    Par conséquent, les Pays-Bas sont favorables à l'idée de créer un organe subsidiaire du Conseil dans le cadre duquel tous les aspects des opérations de maintien de la paix pourraient être examinés par les principaux fournisseurs de troupes. UN وعلى هذا، تحبذ هولندا إنشاء جهاز فرعي تابع للمجلس تناقش فيه جميع جوانب عمليات حفظ السلم مع المساهمين الرئيسيين بقوات.
    La Commission, qui est un organe subsidiaire du Conseil de sécurité, comprend un Conseil d'administration composé des 15 membres en exercice du Conseil de sécurité, un secrétariat ayant à sa tête un Secrétaire exécutif et des commissaires nommés pour examiner et régler les réclamations. UN وتتألف اللجنة، وهي جهاز فرعي لمجلس اﻷمن، من مجلس إدارة مكون من اﻷعضاء الخمسة عشر في أي وقت معين لمجلس اﻷمن، وأمانة يرأسها أمين تنفيذي، ومفوضين معينين لاستعراض المطالبات وتسويتها.
    1. Décide de constituer un organe consultatif chargé de conseiller le Secrétaire général de la CNUCED, conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok (TD/386); cet organe consultatif, dont le mandat est annexé à la présente décision, ne sera pas un organe subsidiaire du Conseil du commerce et du développement et ne fera pas partie du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED; UN 1- يقرر إنشاء هيئة استشارية تسدي النصح إلى الأمين العام للأونكتاد، عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك (TD/386)، وترد اختصاصاتها في المرفق طيه؛ ولن تكون الهيئة الاستشارية جهازاً فرعياً لمجلس التجارة والتنمية ولن تكون جزءاً من الهيكل الحكومي الدولي للأونكتاد؛
    Lorsqu'elle a présidé un organe subsidiaire du Conseil de sécurité - le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure - la Bosnie-Herzégovine a fait de l'examen des méthodes de travail et de la transparence des travaux du Conseil de sécurité des objectifs prioritaires. UN وعمدت البوسنة والهرسك، أثناء رئاستها لجهاز فرعي تابع لمجلس الأمن - الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى - إلى جعل النظر في أساليب عمل مجلس الأمن وتحقيق الشفافية فيه هدفا ذا أولوية.
    6. L'instance permanente devrait être un organe subsidiaire du Conseil économique et social, habilité à traiter de toutes les questions opérationnelles qui, dans le mandat du Conseil, intéressent les communautés autochtones. UN 6- وينبغي أن ينشأ المحفل الدائم كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يزود بمجمل الأنشطة التنفيذية التي تشملها ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تهم السكان الأصليين.
    Comme le Forum est un organe subsidiaire du Conseil et qu'il fonctionne conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil, ses travaux seront incorporés dans l'analyse de futurs rapports de synthèse. UN وبما أن المنتدى هيئة فرعية للمجلس ويعمل بموجب النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، ستتناول التقارير الموحدة المقبلة أعماله بالتحليل.
    . Il convient toutefois de noter que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels demeurerait un organe subsidiaire du Conseil et, à ce titre, continuerait d'en relever. UN ومن الجدير بالذكر ، مع ذلك، أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ستظل هيئة فرعية تابعة للمجلس، كما ستظل، لذلك، مسؤولة أمام المجلس وخاضعة لسلطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد