ويكيبيديا

    "un ou plusieurs instruments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صك أو صكوك
        
    • صك قانوني دولي أو عدة صكوك
        
    • صك واحد أو أكثر
        
    • واحد أو أكثر من الصكوك
        
    • ملزم أو صكوك
        
    16. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates aux États non dotés d'armes nucléaires ; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    16. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates aux États non dotés d'armes nucléaires ; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    En conséquence, les experts ont adopté le Rapport de Sapporo contenant des recommandations concrètes, y compris la conclusion d'un ou plusieurs instruments juridiques sur la question par les États concernés. UN ونتيجة لذلك، اعتمد الخبراء تقرير سابورو الذي يتضمن توصيات محددة، بما فيها إبرام صك أو صكوك قانونية بين الدول المعنية في هذا الصدد.
    16. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates aux États non dotés d'armes nucléaires ; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو عدة صكوك بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    16. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates aux États non dotés d'armes nucléaires; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو عدة صكوك بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    Elles considéraient que ce mandat devrait être aussi large que possible parce que les négociations pourraient déboucher sur un ou plusieurs instruments. UN وأعربت عن اعتقادها أنه ينبغي أن تكون تلك الولاية أوسع ما يمكن لأن المفاوضات قد تفضي إلى صك واحد أو أكثر.
    Des 41 États auxquels l'ONUDC a fourni une assistance juridique bilatérale en 2004, 17 sont devenues la même année parties à un ou plusieurs instruments internationaux. UN ومن بين 41 دولة قدم لها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة قانونية ثنائية في عام 2004، أصبحت 17 دولة طرفا في واحد أو أكثر من الصكوك العالمية في نفس السنة.
    Dans un deuxième temps, les États Membres pourraient se prononcer sur la question de la création d'un groupe d'experts gouvernementaux, et ensuite définir un ou plusieurs instruments relatifs aux transferts d'armes classiques. UN ويمكن، في المرحلة الثانية، أن تبت الدول الأعضاء في مسألة إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين، ثم تقوم بعد ذلك بصياغة صك أو صكوك بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    16. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates aux États non dotés d'armes nucléaires; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    16. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates aux États non dotés d'armes nucléaires; UN 16 - تدعو إلى إبرام صك أو صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    Il a estimé, comme le Groupe de travail l'avait recommandé, que le meilleur moyen de créer un ou plusieurs instruments obligatoires sur la question de la sécurité financière en cas d'abandon des gens de mer et les demandes d'indemnisation contractuelles en cas de maladie, de lésion corporelle ou de décès, serait d'amender la Convention du travail maritime de 2006. UN ووافقت اللجنة على توصية الفريق العامل بأن يكون تعديل اتفاقية العمل البحري لعام 2006 هو الطريقة المثلى لوضع صك أو صكوك إلزامية بشأن مسألة الأمن المالي في حالة التخلي عن البحارة والمطالبات التعاقدية الناشئة عن الإصابة أو المرض أو الوفاة.
    14. Le Groupe d'experts gouvernementaux est aussi appelé à se pencher sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN 14- سيقرر فريق الخبراء الحكوميين ما إذا كان سيباشر التفاوض حول صك أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نهج أخرى.
    Le Coordonnateur entreprendra les travaux avec l'efficacité voulue, de manière à soumettre rapidement des recommandations adoptées par consensus aux Parties pour examen, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    18. Demande que soient conclus un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates et inconditionnelles aux États non dotés d'armes nucléaires ; UN 18 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو عدة صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية وغير مشروطة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    18. Demande que soient conclus un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates et inconditionnelles aux États non dotés d'armes nucléaires; UN 18 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو عدة صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية وغير مشروطة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    18. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates et inconditionnelles aux États non dotés d'armes nucléaires; UN 18 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو عدة صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية غير مشروطة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    18. Demande que soient adoptés un ou plusieurs instruments juridiques internationaux apportant des garanties de sécurité adéquates et inconditionnelles aux États non dotés d'armes nucléaires; UN 18 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو عدة صكوك قانونية دولية بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية غير مشروطة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    L'Autriche appelle la communauté internationale à travailler concrètement à élaborer les éléments qui sont indispensables pour compléter le cadre juridique international existant aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires, et à étudier les possibilités en vue d'intégrer ces éléments dans un ou plusieurs instruments. UN وتدعو النمسا المجتمع الدولي إلى أداء عمل ملموس على العناصر الأساسية لاستكمال الإطار القانوني الدولي القائم، من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، والنظر في الخيارات المتاحة بشأن كيفية تأطير هذه العناصر في صك واحد أو أكثر.
    3. L'Autriche invite la communauté internationale à travailler concrètement sur les éléments qui sont indispensables pour compléter le cadre juridique international en place afin d'instaurer un monde définitivement exempt d'armes nucléaires, et à envisager les moyens de réunir ces éléments en un ou plusieurs instruments. UN 3- وتدعو النمسا المجتمع الدولي إلى بذل جهود ملموسة للعمل على العناصر الضرورية لاستكمال الإطار القانوني الدولي القائم بغية بناء وصون عالم خال من الأسلحة النووية، وإلى النظر في الخيارات المتاحة فيما يتعلق بكيفية تجميع هذه العناصر ضمن صك واحد أو أكثر.
    22. Si votre État n'est pas encore partie à un ou plusieurs instruments internationaux ou régionaux pertinents cités en Annexe I, veuillez indiquer: UN 22- إذا لم تكن دولتكم طرفاً بعد، في واحد أو أكثر من الصكوك الدولية أو الإقليمية ذات الصلة الواردة في المرفق الأول، يرجى بيان:
    Afin de faciliter son travail, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général d'étudier, en collaboration avec l'UNITAR et en concertation avec la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international, les principes et les normes qui pourraient être incorporés dans un ou plusieurs instruments juridiques. UN ولتسهيل هذا العمل، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار( وبالتنسيق مع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالقانون التجاري الدولي، بدراسة المبادئ والقواعد التي يمكن تجسيدها في واحد أو أكثر من الصكوك القانونية.
    Marche à suivre: négociation d'un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants sur les restes explosifs des guerres et/ou autres mesures UN الطريق إلى المستقل: التفاوض على صك ملزم أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نهج أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد