ويكيبيديا

    "un paradis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جنة
        
    • الجنة
        
    • جنّة
        
    • ملاذ
        
    • ملاذا
        
    • كالجنة
        
    • كجنة
        
    Cela veut dire que c'est à nous de faire de cette vie un paradis sur Terre. Open Subtitles هذا يعني أنه منوط بنا أن نحول هذه الحياة إلى جنة على الأرض.
    S'il y a un paradis, votre frère vous voit et il vous est reconnaissant. Open Subtitles إن كان هناك جنة فقد رأى شقيقك ما فعلته، وهو ممتن
    Il a été dit à juste titre que les Nations Unies n'ont pas été créées pour faire du monde un paradis, mais simplement pour l'empêcher de sombrer dans l'abîme. UN وقد قيل صوابا، سيدي، إن الأمم المتحدة لم تنشأ لإيجاد جنة في العالم، ولكنها أنشئت لمنع العالم من السقوط في الهاوية.
    "Les fanatiques rêvent et édifient un paradis pour leur secte." Open Subtitles المتعصّبون لهُمْ أحلامُهم حيث أنهم يَنْسجونَ الجنة للطائفة
    - Non. Car quand je grandissais, cet endroit était un paradis pour les sorcières. Open Subtitles كلّا، بل لأن هذا المكان خلال نشأتي كان جنّة للسحرة.
    Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane. UN كثيراً ما ينظر إلى بالاو على أنها جنة من أشجار النخيل المتمايلة وأنسام المحيط.
    À en juger par ces articles de la Constitution de la République de Croatie, on pourrait croire que la Croatie est un paradis démocratique. UN وفي ظاهر الدليل الذي توفره هذه المواد من دسـتور جمهورية كرواتيا، لا بد أن يعتقد المرء أن كرواتيا جنة للديمقراطية.
    À l'instar d'Adam et Ève, nous sommes encore dans un paradis céleste, quelques minutes avant d'être expulsés à cause de notre propre orgueil. UN وشأننا في ذلك شأن آدم وحواء، لا نزال نعيش في جنة لدقائق قبل أن يتم طردنا منها نتيجة غطرستنا.
    Elle pensait que la petite nageait dans un paradis automnal. Open Subtitles فقد ظنت أن الطفلة كانت تغوص في جنة خريفية.
    Je suis désolée d'avoir transformé ta maison en un paradis libéral. Open Subtitles أنا آسفة لأنّي حولت منزلك إلى جنة ليبيرالية
    En une soirée, notre centre commercial tout gris se transforma en un paradis de biens colorés. Open Subtitles بين ليلة وضحاها، تحول متجرنا الشاحب إلى جنة منتجات ملونة بين ليلة وضحاها، تحول متجرنا إلى جنة منتجات ملونة
    un paradis où jeter un papier peut vous faire arrêter. Open Subtitles إنها جنة لو أنك أحببت أن يتم تعليبك لبعثرتك أي شئ
    Vous toucherez peut-être le gros lot, quitterez cette île et passerez le reste de votre vie dans un paradis tropical. Open Subtitles ومن يعلم؟ ربما يحالفكم الحظ وترحلون عن هذه الجزيرة وتقضون بقية حياتكم في جنة استوائية
    La vie de Zaara sera un paradis ou un enfer. Cela dépendra de vous. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ اجعل حياة زارة جنة أَو جحيمَ لَكنَّ كُلةّ في يدكَ
    Et en contrôlant la météo mondiale, créer un paradis sur terre. Open Subtitles نستطيع موازنة قاعدة المياه العالمية وإنشاء جنة على الأرض!
    Je connais un endroit de l'autre côté du pont, Les "Redwoods". C'est un paradis. Open Subtitles أعرف مكاناً بعد الجسر مباشرةً، منطقة أشجار الصمغ، إنّها جنة.
    Notre région des Caraïbes est souvent décrite comme un paradis, mais même au paradis il peut y avoir parfois des problèmes. UN غالبا ما توصف منطقة الكاريبي التي نعيش فيها بأنها جنة، إلا أن الجنة يمكن أن تتواجد فيها المتاعب أحيانا.
    Venice Beach, un paradis résidentiel, une destination touristique. Open Subtitles شاطئ فينيسيا، الجنة السكنية، الوجهة السياحية.
    Peux tu vivre dans un paradis si tu sais qu'il n'est pas réel ? Open Subtitles هل تستطيع حقّا أن تعيش في جنّة إذا علمت أنها مجرّد وهم؟
    Ce lieu est un paradis pour les banques offshores. Open Subtitles ذلك المكان بمثابة ملاذ للأعمال المصرفية الخارجية
    Les dents et les gencives sont un paradis pour les bactéries. Open Subtitles وبذلك، فإن الأسنان واللثة هي ملاذا للبكتيريا وتعفن الدم.
    La Suède est un paradis comparé à ici. Tu peux vraiment vivre relax là-bas. Open Subtitles السويد كالجنة مقارنةً بها تشعري بالراحه هناك
    C'est comme un paradis pour chien dehors, seulement c'est réel. Open Subtitles إنها كجنة الكلاب هناك في الخارج ، ولكنها حقيقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد