ويكيبيديا

    "un paragraphe supplémentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقرة إضافية
        
    • فقرة أخرى
        
    • فقرة اضافية
        
    Le texte proposé, qui sera inséré sous la forme d'un paragraphe supplémentaire de l'article 12, se lit comme suit : UN وتنص الصيغة المقترحة التي يتعين إدراجها على شكل فقرة إضافية في المادة 12، على ما يلي:
    À cet égard, il a été proposé d'ajouter un paragraphe supplémentaire, après le paragraphe 4, qui pourrait être libellé comme suit: UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تُدرج فقرة إضافية بعد الفقرة 4 على النحو التالي:
    Insertion d'un paragraphe supplémentaire contenant cette information dans cette partie. UN توجد في هذا الجزء فقرة إضافية خاصة بهذه المعلومات.
    De nombreuses conventions comportent un article ou un paragraphe supplémentaire traitant expressément des professeurs et parfois des chercheurs, qui ordinairement sont exonérés d'impôt dans l'État où est versée la rémunération si leur séjour dans cet État ne dépasse pas une durée déterminée. UN وتتضمن معاهدات كثيرة مادة أو فقرة إضافية تتناول، بالتحديد، المدرسين وفي بعض اﻷحيان الباحثين فتعفيهم، إلى الحد اﻷمثل من الضرائب في بلد المنبع إذا لم تتجاوز مدة إقامتهم فترة محددة.
    De plus, sous la coordination officieuse du Président de la première grande Commission, dont l'inestimable contribution a été appréciée, une proposition visant à ajouter un paragraphe supplémentaire au préambule de la Déclaration finale de la Conférence a été examinée. UN واستطرد قائلاً إنه في إطار التنسيق غير الرسمي لرئيس اللجنة الرئيسية الأولى، نوقش اقتراح يرمي إلى إضافة فقرة أخرى إلى ديباجة الإعلان النهائي للمؤتمر، وكان تعاونه الذي لا يقدَّر بثمن موضع تقدير.
    La délégation française propose par conséquent d’ajouter l’article 7 bis un paragraphe supplémentaire à cet effet. UN وأضاف قائلا ان وفده سوف يقترح فقرة اضافية الى المادة ٧ مكررا لتغطية هذه النقطة .
    2. un paragraphe supplémentaire devrait être ajouté à l'issue de la session de la Commission, afin de résumer ses délibérations et décisions. UN 2- تضاف فقرة إضافية بعد انتهاء دورة اللجنة تلخَّص فيها مداولات اللجنة وقراراتها.
    M. O'Flaherty dit qu'un certain nombre d'intervenants ont demandé l'inclusion d'un paragraphe supplémentaire sur les dénonciateurs qui concernerait, notamment, les fonctionnaires et les soldats. UN 67 - السيد أوفلاهيرتي: قال إن عددا من الذين أبدوا تعليقات قد طلبوا إدراج فقرة إضافية عن المبلغين عن المخالفات تنطبــق على عــدة فئات كالموظفين مدنيين وجنود.
    Voilà pourquoi nous avons recommandé que le Comité envisage d'ajouter un paragraphe supplémentaire dans le projet de résolution, dans lequel il serait dit clairement que les centres d'information des Nations Unies et le Département de l'information ont bien un mandat pour diffuser les informations à tous les Territoires non autonomes, y compris le nôtre. UN ولهذا السبب أوصينا اللجنة بأن تنظر في إدخال فقرة إضافية في مشروع القرار لتوضيح أن مراكز اﻷمم المتحدة اﻹعلامية وإدارة شؤون اﻹعلام لديها بالفعل ولاية لنشر المعلومات في جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها إقليمنا.
    4. M. GRIFFITH (Observateur de l'Australie) se range à la proposition canadienne, mais souhaite que ce commentaire comporte un paragraphe supplémentaire concernant les services et l'adoption du chapitre IV bis. UN ٤ - السيد غريفيث )المراقب عن استراليا(: أعرب عن تبنيه للاقتراح الكندي، وعن رغبته في أن يتضمن هذا التعليق فقرة إضافية تتعلق بالخدمات واعتماد الفصل الرابع مكررا.
    Durant l’examen de la décision SS.V/2, le représentant de l’Australie avait proposé d’inclure un paragraphe supplémentaire, dans lequel le Conseil prierait le Directeur exécutif d’établir un rapport sur les aspects environnementaux de la gestion des océans, à titre de contribution aux travaux de la Commission du développement durable à sa septième session en 1998. UN ٧ - أثناء عملية اعتماد المقرر د إ - ٥/٢، اقترح ممثل استراليا تضمين فقرة إضافية فيه، يطلب المجلس بموجبها إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا حول الجوانب البيئية ﻹدارة المحيطات، كمساهمة في أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٨.
    27. Le PRÉSIDENT déclare qu'étant donné que les amendements concernant l'adjonction d'un paragraphe supplémentaire et les modifications à apporter au paragraphe 6 avaient été approuvés en réunions informelles, il supposait que la Commission était disposée à les adopter sans qu'il soit procédé à un vote. UN ٢٧ - الرئيس: قال حيث إنه جرت الموافقة في جلسات غير رسمية على التعديلين المتعلقين بإدراج فقرة إضافية وإعادة صياغة الفقرة ٦، فإنه يعتبر اللجنة راغبة في اعتماد التعديلين دون تصويت.
    Le texte proposé, qui serait inséré sous la forme d'un paragraphe supplémentaire de l'article 12 (ISBA/16/C/WP.2), était libellé comme suit : UN 12 - وتنص الصيغة المقترحة التي يتعين إدراجها في شكل فقرة إضافية في المادة 12 (ISBA/16/C/WP.2) على ما يلي:
    L'un d'entre eux, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, s'est félicité de l'approche adoptée dans l'article 19 du projet de texte et a demandé qu'un paragraphe supplémentaire soit ajouté concernant l'accès du public aux informations sur les émissions et rejets de mercure, en s'inspirant du texte analogue figurant dans la Convention de Stockholm. UN ورحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة بلدان، بالنهج المتبع في المادة 19 من مشروع النص، وطلب إدراج فقرة إضافية بشأن حصول الجمهور على المعلومات عن الانبعاثات والإطلاقات من الزئبق، ع ى غرار نص مماثل في اتفاقية استكهولم.
    Le Rapporteur spécial a donc jugé approprié de prévoir un autre projet d'article développant l'obligation de coopérer, en laissant ouverte la question de sa place dans le projet d'articles, soit comme une disposition autonome, soit comme un paragraphe supplémentaire du projet d'article 5. UN ومن ثم، رأى أن من المناسب أن يُدرج في مشاريع المواد مشروع مادة إضافي يتناول بالتفصيل واجب التعاون، بينما تُترك مفتوحة مسألة موقعه المحتمل، بمعنى أنه إما أن يكون حكماً قائماً بذاته أو فقرة إضافية في مشروع المادة 5.
    38. Rappelant le préambule de la Convention relative aux droits de l'enfant, l'Association Points-Cœur a proposé qu'il soit fait référence au caractère central de la famille, unité de base de la société, dans un paragraphe supplémentaire. UN 38- وفي سياق الإشارة إلى ديباجة اتفاقية حقوق الطفل، اقترحت جمعية القلوب الرحيمة أن يذكر في فقرة إضافية الدور المحوري للأسرة باعتبارها اللبنة الأساسية للمجتمع.
    Le premier document officieux contient une proposition d'ajout au projet d'article 18 sous la forme d'un paragraphe supplémentaire qui porterait le numéro 5 et examine la question frontière entre le régime juridique prévu par le projet de convention et celui établi par le droit humanitaire international. UN 6 - ومضى يقول إن الورقة غير الرسمية الأولى تورد إضافة مقترحه إلى مشروع المادة 18 في شكل فقرة إضافية تحمل رقم 5، تعالج مسألة تحديد النظام القانوني حسب مشروع الاتفاقية ووفقا للقانون الإنساني الدولي.
    À compter du 1er juillet 2000, un paragraphe supplémentaire a été ajouté à la loi suédoise sur la protection du patrimoine (par. 4 de la loi no 950 de 1988, modifiée par la loi no 265 de 2000), qui impose aux organismes publics centraux et locaux d'appliquer des règles de bonne pratique pour les noms de lieux. UN حتى 1 تموز/يوليه 2000، كانت هناك فقرة إضافية مدرجة في قانون حفظ التراث بالسويد، تنص على وجوب مراعاة " ممارسة حسنة لتسمية الأماكن " في عمليات الدولة والحكومات المحلية.
    33. L'Équateur a également proposé d'incorporer dans le préambule un paragraphe supplémentaire relatif à la culture en tant que droit de l'homme, indiquant que tous les États sont tenus de protéger et de garantir la culture. En effet, les biens culturels des peuples ne doivent pas être endommagés au détriment de la population et du monde. UN 33- واقترحت إكوادور فضلا عن ذلك إدراج فقرة إضافية في الديباجة تشير إلى أنَّ الثقافة حق من حقوق الإنسان، وتنص على ضرورة أن تعمل كل الدول على حماية الثقافة وكفالتها، إذ يجب ألا تصاب الممتلكات الثقافية للشعوب بأيِّ ضرر ويخسر بذلك العالم وسكانه.
    Compte tenu de l'importance particulière que revêt la question du temps en matière de protection de l'enfant, il devrait être ajouté un paragraphe supplémentaire précisant que le Comité veille à ce que la procédure soit menée avec célérité. UN وبالنظر إلى الأهمية القصوى التي يكتسيها الوقت في القضايا المتعلقة بحماية الطفل، ينبغي إضافة فقرة أخرى تبين أن اللجنة ستكفل سرعة الإجراء.
    103. Le représentant du Brésil a dit, ce dont le Conseil est convenu, que le Groupe de négociation informel avait décidé d'insérer au préambule du projet de décision un paragraphe supplémentaire par lequel le Conseil prendrait note du chapitre 39 d'Action 21. UN ١٠٣ - وقال ممثل البرازيل، بموافقة المجلس، إن فريق التفاوض غير الرسمي قرر ادخال فقرة اضافية في ديباجة مشروع المقرر يحيط بموجبها المجلس علما بالفصل ٣٩ من جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد