Remboursement de montants correspondant à des dépenses de projet surévaluées par un partenaire d'exécution | UN | استرداد مبالغ من أحد شركاء التنفيذ دفعت نتيجة المبالغة في عرض نفقات مشروع |
Remboursement de montants correspondant à des dépenses de projet surévaluées par un partenaire d'exécution | UN | استرداد مبالغ من أحد شركاء التنفيذ دفعت نتيجة المبالغة في عرض نفقات مشروع |
Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. | UN | فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين. |
Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. | UN | فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين. |
Durant la période considérée, cette action a débouché, pour l'une d'entre elles, sur l'ouverture d'une enquête pour fraude au sujet d'un partenaire d'exécution. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسفر الرصد الذي تضطلع به الوحدة نيابة عن أحد كيانات الأمم المتحدة إلى فتح تحقيق بشأن احتمال ضلوع أحد الشركاء المنفذين في أعمال غش. |
Il est également fait mention d'un cas spécifique de fraude et de mauvaise gestion en 1991-1992 de la part d'un partenaire d'exécution. | UN | وتمت اﻹشارة أيضاً إلى حالة محددة تتمثل في التدليس وسوء اﻹدارة في ١٩٩١-٢٩٩١ من جانب شريك في التنفيذ. |
Elles comprennent également un montant de 675 549 dollars destiné à couvrir le coût d'un partenaire d'exécution au titre de l'appui à la gestion et aux services. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا الرسوم الإدارية ورسوم الدعم الخدمي المتعلقة بأحد الشركاء المنفذين بمعدل يبلغ 549 675 دولارا. |
Des informations détaillées sur le coût du progiciel de gestion intégré seront demandées lors de la sélection d'un partenaire d'exécution. | UN | وسوف تلتمس المعلومات المفصلة بشأن تكاليف النظام أثناء عملية انتقاء شريك التنفيذ. |
Ce coût se fonde sur les résultats de l'appel d'offres lancé pour le recrutement d'un partenaire d'exécution et l'acquisition d'un PGI, et suppose une livraison intégrée de l'ensemble du système. | UN | وتستند هذه التكاليف إلى نتيجة عملية تقديم العروض التي تجرى لتعيين شريك تنفيذ لنظام تخطيط الموارد المؤسسية وحيازته، وتضع في الاعتبار التنفيذ المتكامل لنظام تخطيط الموارد المؤسسية بكامله. |
Restitution par un partenaire d'exécution de fonds destinés au transport de réfugiés qui n'ont pas été dépensés | UN | استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين |
Dédommagement versé par un partenaire d'exécution pour des dégâts causés à des véhicules du HCR | UN | مبالغ مستردة من أحد شركاء التنفيذ تعويضا عن أضرار لحقت بمركبات تابعة للمفوضية |
Recouvrement de montants non utilisés par un partenaire d'exécution | UN | استرداد أموال غير منفقة من أحد شركاء التنفيذ |
Dédommagement versé par un partenaire d'exécution pour le vol d'un véhicule et d'un ordinateur portable appartenant au HCR | UN | مبالغ مستردة من أحد شركاء التنفيذ تتعلق بسرقة مركبة وحاسوب حِجري تابعين للمفوضية |
:: La Society est un partenaire d'exécution du HCR au Tchad, en Équateur et en Ukraine. | UN | الجمعية شريك منفذ للمفوضية في إكوادور وأوكرانيا وتشاد. |
Recouvrement de sommes indûment versées au titre de l'appui à un partenaire d'exécution | UN | استرداد مدفوعات زائدة سددت من حساب دعم المقر إلى شريك منفذ |
Dans le cas des fournitures transférées, des charges sont comptabilisées lorsque le contrôle des biens est transféré à un partenaire d'exécution. | UN | وفي حالة تحويل الإمدادات، تسجل اللوازم كمصروفات عندما تنتقل عملية الرقابة على السلع إلى شريك منفذ. |
Conclusions préliminaires concernant un cas présumé de détournement de fonds par un partenaire d'exécution | UN | نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين |
En Afrique, un partenaire d'exécution a détourné les fonds destinés à un projet, soit 327 987 dollars. | UN | في أفريقيا، اختلس أحد الشركاء المنفذين أموالا مخصصة لمشروع بلغت 987 327 دولارا. |
En Afrique, un partenaire d'exécution a mélangé des fonds avec ceux de son entreprise privée et a omis de tenir des comptes rigoureux, entraînant des pertes de 1 000 000 dollars destinés à des projets. | UN | في أفريقيا، قام أحد الشركاء المنفذين بخلط أموال البرنامج بأموال شركته الخاصة ولم يتعهد سجلات محاسبية سليمة، مما أسفر عن خسارة في أموال المشروع بلغت نحو |
‒ L'inexécution de ses obligations de la part d'un fournisseur (une personne morale, par exemple, telle qu'un partenaire d'exécution ou un fournisseur, ou un entrepreneur indépendant comme un consultant). | UN | O عدم امتثال أحد البائعين لالتزاماته (مثلاً، شخصية اعتبارية من قبيل شريك في التنفيذ أو بائع، أو متعاقد مستقل كمستشار). |
Elles comprennent également un montant de 675 500 dollars qui couvrira les honoraires d'un partenaire d'exécution au titre de l'appui à la gestion et aux services. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا الرسوم الإدارية ورسوم الدعم للخدمات المتعلقة بأحد الشركاء المنفذين وتبلغ 500 675 دولار. |
Choix d'un partenaire d'exécution et d'un progiciel de gestion intégré | UN | انتقاء شريك التنفيذ ونظام تخطيط الموارد المؤسسية |
Ces ressources comprennent également un montant de 1 071 700 dollars (8 %) pour couvrir les honoraires d'un partenaire d'exécution au titre de l'appui à la gestion et aux services. | UN | ويشمل هذا الاعتماد أيضا رســــوم الإدارة والخدمة فـــي مجــــال الدعم المقدم من شريك تنفيذ بمعدل نسبته 8 في المائة (700 071 1 دولار). |
De toutes les entités du système des Nations Unies, c'est l'ONUDI qui exécute le plus grand nombre de projets axés sur le renforcement des capacités en matière d'échanges commerciaux et c'est un partenaire d'exécution du Cadre intégré renforcé pour les pays les moins avancés et du Fonds pour l'application des normes et le développement du commerce. | UN | فالمنظمة لديها أضخم حافظة مشاريع لبناء القدرات ذات الصلة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، وهي شريك تنفيذي في مبادرة الإطار المتكامل المعزز ومرفق تطوير المعايير والتجارة على حد سواء. |
Le Bureau est un partenaire d'exécution privilégié de la CEDEAO dans ces domaines prioritaires. | UN | وقد حُدد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بوصفه شريكا تنفيذيا رئيسيا للجماعة في مجالات الأولوية هذه. |
En Afrique, des allégations ont été communiquées au Bureau de l'audit et des investigations selon lesquelles des fonds auraient été utilisés à mauvais escient par un partenaire d'exécution, en raison de l'absence de suivi du projet. | UN | في أفريقيا، تلقى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات ادعاءات تفيد بأن شريكا منفذا ربما أساء استخدام أموال بسبب عدم رصد المشروع. |