ويكيبيديا

    "un partenariat régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراكة إقليمية
        
    • الشراكة الإقليمية
        
    • علاقة تشاركية
        
    Il s'agit là du modèle suivi en Afrique, où le plan d'exécution a été élaboré grâce à un partenariat régional. UN وهذا هو النموذج المتبع في منطقة أفريقيا حيث وضعت خطة التنفيذ لأفريقيا من خلال شراكة إقليمية.
    Elle a conclu avec l'UNIFEM un partenariat régional de grande ampleur; UN وأقامت مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شراكة إقليمية واسعة النطاق.
    1. Constitution d'un partenariat régional public-privé dans la région des Caraïbes UN 1 - إرساء شراكة إقليمية بين القطاعين العام والخاص في منطقة الكاريبي.
    Constitution d'un partenariat régional comprenant les Représentants spéciaux du Secrétaire général et les commandants des forces de la MINUL, de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, et de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et création de bureaux de liaison militaires UN شملت الشراكة الإقليمية الممثل الخاص للأمين العام وقائد قوة البعثة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فضلا عن إنشاء مكاتب للاتصال العسكري
    Des consultations se sont tenues avec la Commission européenne et le Conseil de l'Europe qui, avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, sont la pièce maîtresse d'un partenariat régional futur en Europe. UN وأُجريت مشاورات مع اللجنة الأوروبية ومع مجلس أوروبا اللذين يشكلان، إلى جانب اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لبّ الشراكة الإقليمية في أوروبا في المستقبل.
    Ce fonds a été créé pour fournir des services administratifs au Comité consultatif technique régional d'Amérique du Sud travaillant dans la région; offrir une assistance stratégique aux acteurs qui interviennent dans la région et prendre l'initiative en ce qui concerne la création d'un partenariat régional pour l'eau. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم خدمات إدارية إلى اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لأمريكا الجنوبية، العاملة في المنطقة لتقديم المساعدة الاستراتيجية إلى أصحاب المصلحة في المنطقة والقيام بمبادرة لإنشاء علاقة تشاركية في مجال المياه.
    L'étude examinera les possibilités de créer un partenariat régional pour l'échange de données d'expérience et d'informations, et en vue aussi d'une action commune possible dans le domaine de l'agriculture organique, notamment sur la faisabilité et l'impact de l'adoption d'un code sous-régional de l'agriculture organique. UN وستدقق الدراسة في خيارات إنشاء شراكة إقليمية لتبادل الخبرات والمعلومات، بالإضافة إلى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة تتعلق بالزراعة العضوية، بما في ذلك جدوى وتأثير اعتماد معيار عضوي دون إقليمي.
    Au sein de la Communauté des Caraïbes, nous nous sommes lancés dans un partenariat régional pour le développement dans lequel les droits de nos citoyens et le développement de notre peuple occupent la première place. UN ففي الجماعة الكاريبية، بدأنا شراكة إقليمية من أجل التنمية، وضمنا أن تكون حقوق المواطنين وتنمية شعبنا في صدارة الشراكة الإقليمية.
    En outre, on a convenu que cette tentative d'instaurer un partenariat régional en faveur de l'égalité des sexes et de la responsabilisation des femmes constituait une pratique utile et qu'il faudrait la diffuser au sein de la communauté internationale. UN وعلاوة على هذا اتفق على أن هذه المحاولة لإقامة شراكة إقليمية من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ينبغي أن تكون ممارسة طيبة وأن تبذل الجهود لنشر المحاولة على المجتمع الدولي.
    Nous espérons vivement que cette réunion de haut niveau permettra de forger un partenariat régional sur les changements climatiques, contribuant ainsi à l'ensemble des efforts menés au niveau mondial. UN ويحدونا الأمل في أن يساعد هذا الحدث الرفيع المستوى على إقامة شراكة إقليمية تتعلق بتغير المناخ، وبذلك الإسهام في الجهود الجماعية الأوسع.
    L'étude examinera les possibilités de créer un partenariat régional pour l'échange de données d'expérience et d'informations, et en vue aussi d'une action commune éventuelle dans le domaine de l'agriculture organique, notamment sur la faisabilité et l'impact de l'adoption d'un code sous-régional de l'agriculture organique. UN وستبحث الدراسة خيارات إنشاء شراكة إقليمية لتبادل الخبرات والمعلومات، إضافة إلى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة تتعلق بالزراعة العضوية، بما في ذلك جدوى وتأثير اعتماد معيار عضوي دون إقليمي.
    L'étude examinera les possibilités de créer un partenariat régional pour l'échange de données d'expérience et d'informations, et en vue aussi d'une action commune éventuelle dans le domaine de l'agriculture biologique, notamment sur la faisabilité et l'impact de l'adoption d'un code sous-régional de l'agriculture biologique. UN وستبحث الدراسة خيارات إنشاء شراكة إقليمية لتبادل الخبرات والمعلومات، إضافة إلى إمكانية اتخاذ إجراءات مشتركة تتعلق بالزراعة العضوية، بما في ذلك جدوى وتأثير اعتماد معيار عضوي دون إقليمي.
    2. Asian Partnership for the Development of Human Resources in Rural Asia L'organisation est un partenariat régional comprenant 11 réseaux et associations de développement social présents dans 10 pays d'Asie. Sa vision est celle de communautés rurales justes, libres et prospères en Asie, qui vivent en paix et s'efforcent de parvenir à l'autonomie grâce à la solidarité. UN الشراكة الآسيوية لتنمية الموارد البشرية في الأرياف الآسيوية هي شراكة إقليمية بين 11 شبكة ومنظمة للتنمية الاجتماعية في 10 دول آسيوية تسعى إلى أن تكون المجتمعات الريفية في آسيا مجتمعات عادلة وحرة ومزدهرة تعيش في سلام وتعمل متضامنة في سبيل الاعتماد على الذات.
    L'Asian Partnership for the Development of Human Resources in Rural Asia (AsiaDHRRA) est un partenariat régional composé de 11 réseaux et associations de développement social dans 10 pays asiatiques. Il aspire à des communautés rurales asiatiques justes, libres et prospères, qui vivent dans la paix et travaillent dans la solidarité et l'autonomie. UN الشراكة الآسيوية لتنمية الموارد البشرية في الأرياف الآسيوية شراكة إقليمية بين 11 شبكة ومنظمة للتنمية الاجتماعية في 10 دول آسيوية تسعى إلى أن تكون المجتمعات الريفية في آسيا مجتمعات عادلة وحرة ومزدهرة تعيش في سلام وتعمل متضامنة في سبيل الاعتماد على الذات.
    La Conférence a appelé tous les États membres de l'OCI à conjuguer leurs efforts pour tirer profit des importants résultats de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information, pour contribuer à l'édification d'une société de l'information équilibrée et équitable qui réponde aux aspirations des peuples musulmans et débouche sur un partenariat régional et international pour s'intégrer dans la société du savoir. UN 84 - دعا المؤتمر كافة الدول الأعضاء لحشد الجهود من أجل الاستفادة من النتائج الهامة المنبثقة عن المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، للمساهمة في بناء مجتمع معلومات متكافئ، يستجيب لتطلعات الشعوب الإسلامية ويحقق شراكة إقليمية ودولية للانخراط في مجتمع المعرفة.
    1. Appelle tous les États membres de l'OCI à conjuguer leurs efforts pour tirer profit des importantes conclusions de la deuxième étape du Sommet mondial sur la société de l'information pour contribuer à l'édification d'une société de l'information équilibrée et équitable qui répond aux exigence des pays musulmans, et parvenir à la réalisation d'un partenariat régional et international pour s'intégrer dans ladite société; UN 1 - تدعو كافة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتضافر الجهود من أجل الاستفادة من النتائج الهامة المنبثقة عن المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات للمساهمة في بناء مجتمع معلومات متوازن ومتكافئ، يستجيب لتطلعات الشعوب الإسلامية وتحقيق شراكة إقليمية ودولية للانخراط في مجتمع المعرفة.
    14. Considérer, également dans ce contexte, l'option d'un partenariat régional africain pour le développement de la technologie nucléaire et la garantie d'approvisionnement en combustible nucléaire; UN 14- في هذا السياق أيضاً، الأخذ بخيار الشراكة الإقليمية الأفريقية من أجل تطوير التكنولوجيا النووية وضمان التزود بالوقود النووي؛
    Le secrétariat a participé à la Conférence ministérielle des 3R en avril 2005, et à la réunion des représentants de haut niveau des 3R en mars 2006, toutes deux tenues à Tokyo, où il a proposeé la création d'un partenariat régional Asie-Pacifique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques en tant qu'exemple concret de projets de mise en application des 3R. UN وشاركت الأمانة في مؤتمر وزاري بشأن الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير في نيسان/أبريل 2005 واجتماع معني بالخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير لكبار المسؤولين في آذار/مارس 2006 عقد كلاهما في طوكيو، حيث اقترح حث الشراكة الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية كمثال محدد للمشاريع المنفذة لعمليات الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير (3R).
    Le secrétariat a participé à la Conférence ministérielle des 3R en avril 2005, et à la réunion des représentants de haut niveau des 3R en mars 2006, toutes deux tenues à Tokyo, où il a proposeé la création d'un partenariat régional Asie-Pacifique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques en tant qu'exemple concret de projets de mise en application des 3R. UN وشاركت الأمانة في مؤتمر وزاري بشأن الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير في نيسان/أبريل 2005 واجتماع معني بالخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير لكبار المسؤولين في آذار/مارس 2006 عقد كلاهما في طوكيو، حيث اقترح حث الشراكة الإقليمية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية كمثال محدد للمشاريع المنفذة لعمليات الخفض وإعادة الاستعمال وإعادة التدوير (3R).
    Ce fonds a été créé pour fournir des services administratifs au Comité consultatif technique oeuvrant dans la région, fournir une assistance stratégique aux acteurs intervenant dans la région et prendre l'initiative en ce qui concerne la création d'un partenariat régional pour l'eau. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم خدمات إدارية إلى اللجنة الاستشارية التقنية الإقليمية لجنوب آسيا، العاملة في المنطقة لتقديم المساعدة الاستراتيجية إلى أصحاب المصلحة والقيام بمبادرة لإنشاء علاقة تشاركية في مجال المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد