ويكيبيديا

    "un pas de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطوة واحدة
        
    • خطوة أخرى
        
    • تخطو خطوة
        
    • بمثابة خطوة
        
    • خطوه
        
    • بنا خطوة
        
    • اخطو
        
    • إذا خطوت خطوة
        
    • إياك أن تخطو
        
    • خذ خطوة
        
    • خطوة جديدة
        
    • وثبة
        
    M. Duarte a dit que l'issue n'était qu'à Un pas de nous, et il est de fait que nous avons fait des progrès considérables. UN فلقد ذكر السيد دوارتي أننا على بعد خطوة واحدة لتحقيق إنجاز هام. وبالفعل فقد حققنا تقدماً ملحوظاً.
    Faites Un pas de plus, et ils vous abatteront. Open Subtitles أخطي خطوة واحدة أخرى و سوف يطلقون النار عليكِ
    C'est là Un pas de plus vers une plus grande responsabilité des magistrats. UN ويمثل ذلك خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح نحو كفالة المزيد من المساءلة.
    Pas Un pas de plus. Open Subtitles لا تخطو خطوة آخرى.
    Cela serait Un pas de plus sur la voie d'un renforcement de l'application du Traité dans le continent européen et notamment en Transcaucasie, région importante de sa zone d'application. UN وسيكون هذا بمثابة خطوة أخرى في سبيل تعزيز نظام المعاهدة في القارة اﻷوروبية، وخاصة في منطقة جنوب القوقاز وهي منطقة مهمة من حيث مجال تطبيقها؛
    James Palmer, Un pas de plus et je transfère l'e-mail que tu m'as envoyé par erreur à tout l'immeuble. Open Subtitles جايمس بالمر قم بأخذ خطوه واحده وسأقوم بارسال هذا البريد الالكترونى الذى قمت بارساله لى عن طريق الخطأ
    Je ne peux pas faire Un pas de plus avec mes Louboutins. Open Subtitles انا لا استطيع ان اخطو خطوة واحدة مع هذه الكعوب
    Un pas de plus, et mon tournevis sonique triplera l'inflammabilité de cet alcool. Open Subtitles خطوة واحدة ، وسيقوم جاهزي بزيادة قابلية هذا الكحول للاشتعال
    Fais Un pas de plus, qu'on voie si je peux faire exploser sa tête par la pensée. Open Subtitles تقدَّم اخطً خطوة واحدة للأمام انظر إن كان يمكنني أن أجعل رأسها ينفجر بعقلي سيكون من الممتع المحاولة
    Un pas de plus et je donne l'ordre de tirer ! Open Subtitles إتخذ خطوة واحدة أكثر سأجبر على فتح النيران
    Je veux dire littéralement, nous avons juste à faire juste Un pas de plus, et on peut envoyer le signal Open Subtitles أعني ، حرفيًا كل ما علينا فعله مجرّد خطوة أخرى وبعدها يُمكننا أن نرسل تلك الإشارة
    Ce faisant, on avancerait d'Un pas de plus vers la démocratisation du Conseil en ce qui concerne ses membres. UN وبالقيام بذلك نكون قد تقدمنا خطوة أخرى صوب إضفاء الديمقراطية على عضوية المجلس.
    Cela constitue Un pas de plus vers la normalisation des relations de bon voisinage au Moyen-Orient dans le cadre du droit à l'autodétermination des peuples. UN وهذه خطوة أخرى في اتجاه تطبيع علاقات الحوار الطيبة في الشرق اﻷوسط مع احترام الشعوب في حق تقرير المصير.
    Pas Un pas de plus. Open Subtitles لا تخطو خطوة أخرى
    Un pas de plus, et c'est l'appendicite à l'œil. Open Subtitles انني أحذرك, لا تخطو خطوة آخرى وإلاسأقومبعمليةجراحيةمجانيةهنا...
    En outre, sa conclusion pourrait être Un pas de plus vers la réalisation de l'objectif que constitue l'élimination des armes nucléaires. UN وإضافة إلى ذلك، فبإمكان معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية أن تكون بمثابة خطوة أخرى في مسيرتنا قدماً صوب هدف إزالة الأسلحة النووية.
    S'il fait Un pas de travers, je le "shirleytise". Open Subtitles انه يجعل من خطوه واحد خاطئه و سأذهب لأجعل شيرلي عليه
    Ce traité sera Un pas de plus vers la réalisation de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وهذه المعاهدة تقطع بنا خطوة إلى اﻷمام في سبيل بلوغ هدفنا، هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Un pas de plus et tu verras à quel point je vais bien. Open Subtitles إذا خطوت خطوة واحدة أخرى بقربي "سترى كم أنا "بخير
    Pas Un pas de plus. Open Subtitles أحذرك إياك أن تخطو خطوة أخرى
    Un pas de plus et le papier y passe. Open Subtitles خذ خطوة واحد اقرب وساحرق الورقة
    Il en résulte qu'avec l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous avons fait Un pas de plus vers le désarmement nucléaire. UN ونتيجة لذلك، وباعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، خطونا خطوة جديدة نحو نزع السلاح النووي.
    De Ce fait, ont conduits vers Un pas de Géant dans l'evolution. Open Subtitles وبفعل ذلك، أدّت إلى وثبة تطورية عظيمة للأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد