ويكيبيديا

    "un pas positif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطوة إيجابية
        
    • خطوة ايجابية
        
    Nous avons signalé au début de cette déclaration que le rapport du Secrétaire général est un pas positif en avant. UN لقد أشرنا في بداية هذا البيان الى أن تقرير اﻷمين العام يعد خطوة إيجابية الى اﻷمام.
    Ces mesures constituent un pas positif mais extrêmement limité et insuffisant. UN وهذه التدابير خطوة إيجابية لكنها محدودة للغاية وغير كافية.
    En Afrique du Sud, l'abolition des piliers législatifs de l'apartheid constitue un pas positif. UN وفي جنوب افريقيا، إن إلغاء اﻷسس التشريعية للفصل العنصري يعتبر خطوة إيجابية.
    L'établissement par le Secrétaire général du Bureau des inspections et investigations est incontestablement un pas positif dans cette direction. UN فلا مراء في أن إنشاء مكتب التدقيق والتحقيقات من جانب اﻷمين العام يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    L'attention avec laquelle le Gouvernement a examiné ce rapport devrait être considérée comme un pas positif vers un dialogue entre le Gouvernement et le Rapporteur spécial. UN وينبغي اعتبار الاهتمام الذي أولته الحكومة للتقرير بمثابة خطوة ايجابية نحو إجراء حوار بين الحكومة والمقرر الخاص.
    L'attention avec laquelle le Gouvernement a examiné ce rapport devrait être considérée comme un pas positif vers un dialogue entre le Gouvernement et le Rapporteur spécial. UN وينبغي اعتبار الاهتمام الذي أولته الحكومة للتقرير بمثابة خطوة إيجابية نحو إجراء حوار بين الحكومة والمقرر الخاص.
    Cela représente un pas positif accompli par l'État partie vers l'observation de ses obligations au titre de la Convention. UN وهذه خطوة إيجابية اتخذتها الدولة من أجل الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires nous paraît être un pas positif vers l'objectif d'un désarmement nucléaire global. UN ونعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يعد خطوة إيجابية نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي من العالم.
    Toutefois, les efforts déployés récemment pour régler définitivement la crise apparemment insoluble du Moyen-Orient représentent un pas positif dans la bonne direction. UN ومع ذلك فإن الجهود اﻷخيرة للتوصل إلى حل دائم لﻷزمة المستعصية في الشرق اﻷوسط تمثل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح.
    Récemment, la rencontre avec un représentant du RUF à Abidjan n'a pas manqué de constituer à cet égard un pas positif. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    La réalité de cette réunion constitue un pas positif dans la bonne direction. UN والواقع أن هذا الاجتماع خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيــح.
    La création récente de l'Autorité nationale des élections est un pas positif vers l'organisation d'élections et le rétablissement de l'ordre constitutionnel dans le pays. UN ويُعدّ إنشاء الهيئة الانتخابية الوطنية مؤخرا خطوة إيجابية نحو تنظيم الانتخابات وإعادة إرساء النظام الدستوري في البلد.
    En 1993, la décentralisation s'est soldée par l'introduction de conseils locaux qui représentent un pas positif vers une politique fondée sur la participation. UN وفي 1993 نشأت اللامركزية عن طريق إنشاء المجالس المحلية. شكلت هذه خطوة إيجابية صوب ممارسة السياسة القائمة على المشاركة.
    Ces activités constituent un pas positif dans le renforcement des liens de la Commission avec les organes principaux de l'ONU. UN وهذه الأنشطة خطوة إيجابية في مهمة تعزيز علاقات اللجنة بالهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    La décision du Conseil de sécurité de suspendre partiellement ces mesures est à coup sûr un pas positif, mais insuffisant, sur la voie d'une solution pacifique dans l'ex-Bosnie-Herzégovine. UN إن قرار مجلس اﻷمن المتعلق بالوقف الجزئي للتدابير يشكل بالتأكيد خطوة إيجابية على طريق إيجاد حل سلمي في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة، ولكن هذه الخطوة غير كافية.
    Nous espérons en effet que l'admission d'un nouveau membre des îles du Pacifique représentera un pas positif pour le développement économique et politique de la région alors que nous entrons dans le XXIe siècle. UN وفانواتو يحدوها الأمل أن تكون زيادة عضوية جزر المحيط الهادئ خطوة إيجابية في التنمية الاقتصادية والسياسية للمنطقة ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    Il y avait lieu de noter à cet égard que le fait de l'examiner dans le contexte des droits de l'homme et non pas sous l'angle de la justice pénale uniquement pourrait être considéré comme un pas positif vers son abolition. UN وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة إلى أن مناقشة المسألة في إطار حقوق اﻹنسان وليس فقط جوانب العدالة الجنائية يمكن أن يعتبر خطوة إيجابية نحو إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    Le document présenté par l'expert indépendant au Groupe de travail de composition non limitée sur le droit au développement est un pas positif dans cette direction. UN وتشكل الورقة التي قدمها الخبير المستقل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية خطوة إيجابية في هذا الاتجاه.
    Les échanges informels d'informations proposés seront un pas positif s'ils contribuent au processus de négociation, mais pas s'il s'agit simplement d'un exercice académique. UN إن اقتراح تبادل المعلومات بطريقة غير رسمية من شأنه أن يكون خطوة إيجابية إذا كانت تلك التبادلات سوف تُساعد في عملية التفاوض، لا أن تكون ممارسة أكاديمية فقط.
    Le caractère contraignant de cet accord multilatéral est un pas positif dans l'application des engagements pris au Sommet de Rio. UN إن الطابع الملزم لهذا الاتفاق المتعدد اﻷطراف يعد خطوة ايجابية في تنفيذ الالتزامات المقطوعة في قمة ريو.
    À cet égard, le retrait d'Israël de la bande de Gaza constitue un pas positif qui, nous l'espérons, permettra de relancer les négociations dans le cadre de la Feuille de route. UN في هذا الصدد، فإن انسحاب إسرائيل من قطاع غزة خطوة ايجابية نأمل أن تسمح باستئناف المفاوضات في إطار خارطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد