ويكيبيديا

    "un passif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خصم
        
    • بخصم
        
    • ويُبلغ في فئة الخصوم
        
    • استحقاقا
        
    • خصماً
        
    • ماض
        
    • عن الخصوم
        
    S'il y a lieu de penser que le dommage devra peut—être être réparé à l'avenir, il faut envisager de déclarer un passif éventuel. UN وإذا كانت هناك إمكانية معقولة بجواز إصلاح هذا الضرر في وقت ما في المستقبل، وجب النظر في الكشف عن وجود خصم احتمالي.
    La base d'imposition d'un actif ou d'un passif est le montant attribué à l'un ou à l'autre aux fins de l'impôt. UN الأساس الضريبي لأصل أو خصم ما هو المقدار المخصص لذاك الأصل أو الخصم لأغراض ضريبية.
    Les différences temporaires sont les différences entre la valeur comptable d'un actif ou d'un passif inscrit au bilan et sa base d'imposition. UN الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي.
    Une entreprise ne doit pas non plus être empêchée de comptabiliser un passif environnemental du fait que sa direction se trouve ultérieurement dans l'impossibilité d'honorer l'engagement pris. UN وفي الوقت ذاته، لا ينبغي منع مؤسسة من الاعتراف بخصم بيئي لمجرد أن إدارتها لا تتمكن في تاريخ لاحق من الوفاء بالالتزام.
    De ce fait, certains estiment que cette méthode n'est pas assez fiable pour justifier la constatation d'un passif dans les états financiers. UN ونتيجة لذلك، يعتقد البعض أن مصداقية نهج القيمة الراهنة ليست كافية للاشتراط بالاعتراف بخصم في البيانات المالية.
    un passif est comptabilisé pour toute encaisse détenue provisoirement sur le compte en banque du Fonds pour le compte d'un tiers. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي نقدية تحتفظ بها اليونيسيف في حسابها المصرفي تكون مارة فقط من خلال الحساب نيابة عن الغير.
    Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 138,5 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office. UN ويصل المبلغ التقديري الحالي لتعويضات نهاية الخدمة إلى 138.5 مليون دولار تمثل استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    Ce fait est déclaré comme un passif éventuel à moins que la probabilité d'une sortie de fonds ne soit considérée comme fort réduite. UN ويشار إلى القضية بوصفها خصماً عرضياً إلا إذا اعتبر احتمال أي تدفق سببا بعيدا وغير مباشر.
    S'il y a lieu de penser que le dommage devra sans doute être réparé à l'avenir, il peut être envisagé de déclarer un passif éventuel. UN وإذا كانت هناك إمكانية معقولة بجواز إصلاح هذا الضرر في وقت ما في المستقبل، وجب الكشف عن وجود خصم احتمالي.
    Les déduire d'un passif environnemental reviendrait donc à les compter deux fois. UN ويقيد الحساب مرتين بخفض خصم بيئي بهذه المبالغ.
    Les déduire d'un passif environnemental reviendrait donc à les compter deux fois. UN ويقيد الحساب مرتين بخفض خصم بيئي بهذه المبالغ.
    un passif financier est comptabilisé sauf si la possibilité qu'il se réalise est faible. UN يفصح عن أي خصم احتمالي ما لم تكن إمكانية تحققه بعيدة.
    un passif éventuel est comptabilisé sauf si la possibilité qu'il se réalise est faible. UN يُفصح البرنامج عن أي خصم احتمالي ما لم يكن احتمال تحققه بعيدا.
    Si l'accord est assorti de conditions, un passif équivalent est créé. UN وينشأ خصم مكافئ إذا كانت للترتيب شروط ملحقة به.
    Une entreprise ne doit pas non plus être empêchée de comptabiliser un passif environnemental sous prétexte que sa direction risque, ultérieurement, de ne pas pouvoir honorer l'engagement pris. UN وفي الوقت ذاته، لا ينبغي منع مؤسسة من الاعتراف بخصم بيئي لمجرد أن إدارتها قد لا تتمكن في تاريخ لاحق من الوفاء بالتعهد.
    De ce fait, certains estiment que cette méthode n'est pas assez fiable pour justifier la constatation d'un passif dans les états financiers. UN ونتيجة لذلك، يعتقد البعض أن مصداقية نهج القيمة الراهنة ليست كافية للاشتراط بالاعتراف بخصم في البيانات المالية.
    Un produit du même montant est également comptabilisé, sauf dans le cas où un passif est également constaté. UN ويعترف بالإيراد أيضا بنفس القيمة كالأصل، فيما عدا الحالات التي يعترف بها أيضا بخصم.
    Un produit du même montant est également comptabilisé, sauf dans le cas où un passif est également constaté. UN ويكون الإقرار بالإيراد بنفس القيمة المسجلة في الإقرار بالأصل، باستثناء الحالات التي تنطوي أيضا على إقرار بخصم.
    un passif est constaté pour tout droit acquis qui n'a pas été réglé à la date de clôture. Il faudra verser le montant du droit pour régler le passif. UN ويُبلغ في فئة الخصوم عن أي استحقاقات لم تتم تسويتها في تاريخ الإبلاغ وتمثل المبلغ المتوقع دفعه لتسوية الخصم.
    Le montant dû à ce titre, qui est estimé actuellement à 245 millions de dollars, constitue un passif éventuel pour l'Office. UN ويشكل المبلغ المقدر حاليا بحوالي 145 مليون دولار، استحقاقا شرطيا على الوكالة.
    33. un passif doit être enregistré comme passif à court terme : UN 33- وينبغي تصنيف الخصم بوصفه خصماً متداولاً في الحالتين التاليتين:
    Et il a un passif de conquêtes grisonnantes. Oui. Open Subtitles وتبين انه لديه ماض حافل مع السيدات المُسنات
    un passif financier est comptabilisé sauf si la possibilité qu'il se réalise est faible. UN 61 - يفصح عن الخصوم الاحتمالية ما لم تكن إمكانية تسويتها مستبعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد