ويكيبيديا

    "un pays ou un territoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بلد أو إقليم
        
    Les efforts visant à leur assurer le passage dans un pays ou un territoire qui serait disposé à les accueillir n'ont donné jusqu'ici aucun résultat. UN وحتى اﻵن باءت بالفشل كل الجهود التي بذلت لترتيب انتقالهما الى بلد أو إقليم مستعد لقبولهما.
    Les titulaires de mandats doivent donc tous prendre les mesures requises pour observer la situation et réagir rapidement en cas d'allégation de violations des droits de particuliers ou de groupes, que ce soit à l'échelle mondiale ou dans un pays ou un territoire donné et rendre compte de leurs activités à l'Organisation des Nations Unies. UN ويستوجب ذلك أن تقوم هذه الولايات باتخاذ التدابير الضرورية لرصد ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بأفراد أو جماعات والاستجابة السريعة لها، سواء كان ذلك على الصعيد العالمي أو في بلد أو إقليم بعينه، وتقديم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة.
    Le principe de non-refoulement, consacré dans les instruments internationaux et régionaux de protection des droits de l'homme et dans la législation relative aux réfugiés, est l'interdiction de renvoyer une personne de force, de quelque manière que ce soit, vers un pays ou un territoire où cette personne courrait un risque réel d'être victime de persécution ou de graves violences ou atteintes aux droits de l'homme. UN 50- يتمثل مبدأ عدم الإعادة القسرية، على النحو الوارد في القانون الدولي والإقليمي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين، في حظر ترحيل أي شخص قسراً، بأي شكل من الأشكال، إلى بلد أو إقليم يمكن أن يتعرض فيه بالفعل لخطر الاضطهاد أو للانتهاكات أو التجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    5. Veiller à ce que les nonressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    27. Veiller à ce que les nonressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN 27- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يكونون فيه عُرضة لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    27. Veiller à ce que les nonressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN 27- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يكونون فيه عُرضة لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    5. Veiller à ce que les non-ressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    27. Veiller à ce que les nonressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN 27- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يكونون فيه عُرضة لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    27. Veiller à ce que les nonressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN 27- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يكونون فيه عُرضة لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    45. La législation jordanienne prévoit les garanties nécessaires pour empêcher l'extradition ou le renvoi des non-citoyens vers un pays ou un territoire où ils risquent d'être victimes de graves violations des droits de l'homme, notamment la torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 45- وتتوفر في القانون الأردني الضمانات اللازمة لمنع إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    5. Veiller à ce que les nonressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    c) De formuler des recommandations afin de coordonner les projets locaux dans tous les domaines susmentionnés qui revêtent une importance pour la région et de fournir une assistance technique provenant d'autres secteurs qui, sinon, ne seraient pas disponibles pour un pays ou un territoire membre; UN (ج) إصدار التوصيات المتعلقة بتنسيق المشاريع المحلية ذات الأهمية الإقليمية في أي مجال من المجالات المذكورة في الفقرتين الفرعيتين أعلاه، وبتقديم المساعدة التكنولوجية بالاعتماد على قدرات لا تكون متاحة لدى أي بلد أو إقليم عضو بمفرده؛
    < < [de v]eiller à ce que les non-ressortissants ne soient pas renvoyés ou rapatriés dans un pays ou un territoire où ils risquent d'être soumis à des violations graves des droits de l'homme, notamment à la torture et à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants... > > UN " ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يكونون فيه عُرضة لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان الخاصة بهم، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() " .
    40. AI recommande à la Mauritanie de protéger les droits des migrants et des demandeurs d'asile, y compris leurs droits à la liberté, à l'absence de détention arbitraire, à la protection contre la torture et autres mauvais traitements, à l'accès à une procédure d'asile équitable et satisfaisante et à la protection contre le retour dans un pays ou un territoire où ils seraient exposés à de graves violations des droits de l'homme. UN 40- وأوصت منظمة العفو الدولية موريتانيا بحماية حقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء، بما في ذلك الحق في الحرية وعدم التعرض للاحتجاز التعسفي؛ والحق في الحماية من التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة؛ والحق في الوصول إلى الإجراءات الخاصة باللجوء بشكل عادل ومرضٍ والحق في الحماية من الإعادة إلى بلد أو إقليم قد يتعرضون فيه لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان(62).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد