ويكيبيديا

    "un plaisir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من دواعي سروري
        
    • لمن دواعي سروري
        
    • تشرفت
        
    • يسرني أن
        
    • دواعى سرورى
        
    • تشرفنا
        
    • شرف لي
        
    • سررت بلقائك
        
    • سرور لي
        
    • دواعي سرورنا
        
    • لشرف لي
        
    • دواعي سروري أن
        
    • من شرف
        
    • يشرفني
        
    • سُررت بلقائك
        
    Donnes la moi. Ce sera un plaisir de la faire parler. Open Subtitles اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث
    C'est toujours un plaisir d'accueillir de nouveaux visiteurs dans notre camp. Open Subtitles دائماً من دواعي سروري الترحيب بضيوفنا الجدد في مخيمنا
    Donc je crois que je vais partir. Ce fut un plaisir. Open Subtitles لذا أعتقد أنني سأغادر كان من دواعي سروري المجئ
    Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. Open Subtitles كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب
    Je voulais te dire que ça a été un plaisir, et j'ai hâte de faire affaire avec toi. Open Subtitles إسمع, فقط أريد أن أقول لقد تشرفت بلقائك و أنا أتطلع للعمل معك, إنتهى
    C'est un plaisir de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de la Communauté européenne afin de réaffirmer notre engagement à la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN يسرني أن أخاطب الجمعية العامة باسم الجماعة الأوروبية، لكي أؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    C'est un plaisir de rencontrer des explorateurs venus de la Terre. Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض
    Cela a été un plaisir pour moi de travailler avec vous et avec votre excellente équipe. UN فقد كان من دواعي سروري أن أعمل معكم ومع فريقكم الممتاز.
    C'est pour moi un plaisir d'accueillir les participants aujourd'hui à New York pour l'ouverture de notre Réunion de haut niveau sur la jeunesse. UN من دواعي سروري أن أرحب اليوم بالمشاركين في نيويورك لحضور افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب.
    Cela a été un plaisir pour moi que de participer à cette réunion extraordinaire des Nations Unies et d'échanger mes idées avec mes homologues du monde entier. UN ولقد كان من دواعي سروري أن أشترك في هذا الاجتماع الخاص لﻷم المتحدة وأن أتفاعل مع زملائي من جميع بلدان العالم.
    Si le Secrétaire général ou tout membre du Conseil de sécurité souhaitait à un moment quelconque un complément d'information, je me ferais un plaisir de lui présenter un compte rendu écrit supplémentaire. UN وإذا احتاج الأمين العام أو أي عضو من أعضاء المجلس إلى أي معلومات في أي وقت آخر، فسيكون من دواعي سروري أن أقدم المعلومات الإضافية المستجدة خطياً.
    - Sophia, c'était un plaisir, un vrai délice d'être toi pour la journée et de voir l'art avec les yeux d'une novice. Open Subtitles -كان من دواعي سروري وابتهاجي أن أكون مكانك ليوم واحد وأن أرى الفن من خلال عيون غير الفنانين.
    Bon, c'est, uh... C'est vraiment un plaisir de vous rencontrer, madame. Open Subtitles حسناً، إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك يا سيدتي.
    Cela a été pour moi un plaisir de vous parler aujourd'hui d'une politique dont je suis très fier. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أتحدث إليكم جميعاً اليوم عن سياسة أفخر بها جداً.
    Le Pakistan et la Turquie ont toujours entretenu des relations étroites, et c'est pour nous un plaisir de le voir à la Conférence aujourd'hui. UN فقد حافظت باكستان وتركيا تقليدياً على أوثق العلاقات. وإنه لمن دواعي سروري أن نراه في المؤتمر اليوم.
    - C'était un plaisir. Open Subtitles -تشرفت بمعرفتك يا صاحبي -وأنا تشرفت بمعرفتك يا رجل
    En tout état de cause, c'est pour moi un plaisir que d'être à nouveau ici et de m'exprimer devant un organe dont la composition a été considérablement élargie. UN ولكن يسرني أن أعود وأن أوجه كلمة إلى هيئة زاد عدد أعضائها كثيراً.
    Ça a été un plaisir de faire affaire avec vous. Open Subtitles كان من دواعى سرورى أن أقوم بالمقايضة معكما.
    {\pos(192,220)}Quelle surprise, c'est un plaisir. Open Subtitles حسنًا ، هذا غير متوقع ولكن تشرفنا
    Monsieur Six, c'est un plaisir. Je suis un énorme fan. Open Subtitles السيد ستة ، هذا شرف لي لإني من أكثر المعجبين.
    Ce fut un plaisir de vous rencontrer, aussi, Votre Majesté. Open Subtitles سررت بلقائك أيضاً يا صاحب الجلالة. طاب يومك.
    Oh, non. C'est toujours un plaisir de vous voir ma chère. Open Subtitles أوه، لا، دائماً سرور لي أن أراكِ، عزيزتي
    Ce sera un plaisir pour nous de vous retourner vos gentillesses. Open Subtitles وسيكون من دواعي سرورنا أن يسدد لك بالنسبة لكثير من الشفقة الخاص بك.
    Seigneur Julien, c'est un plaisir de vous rencontrer enfin. Open Subtitles اللورد جوليان، اخيرا انه لشرف لي ان اتعرف بك
    C'est un honneur et un plaisir de vous avoir chez moi. Open Subtitles يا له من شرف وسرور أن تكون في منزلي
    C'est pour moi un honneur et un plaisir tout particulier que de souhaiter une cordiale bienvenue au nom de la Conférence à S. E. Mme Yoriko Kawaguchi, Ministre des affaires étrangères du Japon. UN يشرفني ويسرني بوجه خاص أن أرحب باسم المؤتمر ترحيبا حاراً بصاحبة السعادة السيدة يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان.
    M. Clarke, c'est un plaisir. Open Subtitles سُررت بلقائك حقاً يا سيد "كلارك".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد