ويكيبيديا

    "un plan d'action national pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة عمل وطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية لتعزيز
        
    • خطة عمل وطنية من أجل
        
    • خطة عمل وطنية للفترة
        
    • خطة عمل وطنية خاصة
        
    • خطة عمل وطنية شاملة
        
    • خطة عمل وطنية لتحقيق
        
    • خطة العمل الوطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية في مجال
        
    • لوضع خطة عمل وطنية
        
    • على خطة عمل وطنية
        
    • بإعداد خطة عمل وطنية
        
    • خطة عمل وطنية عن
        
    • خطة عمل وطنية لاتخاذ
        
    • خطة عمل وطنية لحقوق
        
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    L'atelier devrait déboucher sur un plan d'action national pour les droits de l'homme visant à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme en Indonésie. UN ويتوقع أن تفضي حلقة التدارس إلى خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل تدعيم تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسا.
    Avec l'appui de la Finlande, le gouvernement s'est lancé dans un processus d'élaboration d'un plan d'action national pour les femmes, la paix et la sécurité. UN وتعمل الحكومة بدعم من فنلندا على وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Élaboration d'un plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme en NouvelleZélande. UN وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Le Gouvernement a aussi créé un comité d'État chargé des questions concernant les femmes et adopté un plan d'action national pour les femmes. UN كذلك أنشأت الحكومة لجنة حكومية تعنى بقضايا النساء واعتمدت خطة عمل وطنية من أجل النساء.
    104. un plan d'action national pour l'amélioration de la qualité de vie des populations autochtones 2009-2013 a été élaboré. UN 104- ووضعت خطة عمل وطنية للفترة 2009-2013 بشأن تحسين مستوى معيشة السكان الأصليين.
    53. En collaboration avec la Commission sierra-léonaise des droits de l'homme, la Section a commencé à rédiger un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN 53- وبالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في سيراليون، يعكف القسم على رسم خطة عمل وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    À cet égard, des travaux sont en cours pour élaborer et institutionnaliser un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، يجري العمل حاليا في إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    En 2009, ce ministère a adopté un plan d'action national pour la création d'emplois qui a été intégré dans le plan national de développement. UN وفي عام 2009، اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن توفير الوظائف تم إدماجها في خطة التنمية الوطنية.
    La mise en place d'un comité spécial en vue de l'élaboration d'un plan d'action national pour l'éducation en matière de droits de l'homme a été confirmée. UN وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    À Djibouti, le PNUD a soutenu un plan d'action national pour l'environnement qui a débouché sur une révision des lois relatives à la protection de l'environnement. UN وفي جيبوتي، دعم البرنامج الإنمائي خطة عمل وطنية بشأن البيئة أسفرت عن قوانين حديثة لحماية البيئة.
    La Commission a adopté un plan d'action national pour les droits de l'homme, qui a été approuvé par le Parlement. UN وقد اعتمدت اللجنة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أقرها البرلمان.
    En 2004, nous avons adopté un plan d'action national pour les enfants. UN وفي عام 2004، اعتمدنا خطة عمل وطنية بشأن الأطفال.
    Par conséquent, à la fin de l'année dernière, mon pays a adopté un plan d'action national pour la promotion des droits de l'homme. UN ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Les conclusions issues des indicateurs et de la note d'information ont aussi servi à élaborer un plan d'action national pour consolider la démocratie en Mongolie. UN علاوة على ذلك، واستنادا إلى نتائج المؤشرات ومذكرات المعلومات، تم وضع مشروع خطة عمل وطنية لتعزيز الديمقراطية في منغوليا.
    Depuis, le Ministère a adopté un plan d'action national pour les personnes âgées, qui tient compte des coutumes sociales et des préceptes islamiques relatifs aux liens qui unissent parents et enfants et aux devoirs de ces derniers envers leurs parents. UN ومنذ ذلك الحين اعتمدت الوزارة خطة عمل وطنية من أجل كبار السن تستند إلى الأعراف الاجتماعية والتعاليم الإسلامية بشأن صلة القرابة الأبوية وواجب برّ الأبناء بالوالدين.
    Cuba a également un plan d'action national pour les personnes handicapées et le Ministère du travail et de la sécurité sociale collabore avec des organisations de personnes handicapées. UN ولدى كوبا أيضا خطة عمل وطنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. كما تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. L'adoption d'un plan d'action national pour 2008-2010 visant à améliorer l'efficacité de l'action menée pour lutter contre la traite des personnes; UN 10 - اعتمدت خطة عمل وطنية للفترة 2008-2010 لتحسين فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Ce programme envisage l'adoption d'un plan d'action national pour l'emploi des jeunes d'ici à 2006 et l'élaboration de mesures visant à promouvoir l'esprit d'entreprise parmi les jeunes dans des régions périphériques et à améliorer la formation et l'éducation des jeunes dans ce domaine. UN ويتوخى هذا البرنامج إقرار خطة عمل وطنية خاصة بعمالة الشباب بحلول 2006، وإعداد تدابير لترويج عمل المؤسسات التجارية في المناطق النائية ولتحسين تدريب الشباب وتعليمهم في هذا المجال.
    Le Comité note également que les divers programmes et plans sociaux ne constituent pas un plan d'action national pour la mise en œuvre de la Convention, plan dont la nécessité se fait grandement sentir. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مختلف البرامج والخطط المتصلة بالرفاه لا تشكل خطة عمل وطنية شاملة وهو أمر تشتد الحاجة إليه لتنفيذ الاتفاقية.
    un plan d'action national pour l'égalité des sexes sur le marché du travail est en préparation. UN ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    Conseils à la Police nationale, grâce à la participation aux réunions journalières des neuf groupes de travail sur la réforme de la police et suivi de la mise en œuvre d'un plan d'action national pour la réforme de la police UN إسداء المشورة للشرطة الوطنية بالمشاركة في الاجتماعات اليومية للأفرقة العاملة التسعة المعنية بإصلاح الشرطة، ومتابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن إصلاح الشرطة
    Elle a aidé le Gouvernement ivoirien de réconciliation nationale à dresser un plan d'action national pour les droits de l'homme UN مساعدة حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار في وضع خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    Cette initiative remonte à quatre ans auparavant lors de la tentative d'élaborer un plan d'action national pour l'application de la Convention. UN ولهذه المبادرة تاريخ يرجع إلى أربع سنوات عندما بُذلت جهود لوضع خطة عمل وطنية متعلقة بالاتفاقية.
    En octobre 1994, un plan d'action national pour les droits de l'homme, élaboré avec l'appui du Centre pour les droits de l'homme, a été officiellement adopté par la Lettonie. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤، وافقت لاتفيا رسميا على خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، أعدت بدعم من مركز حقوق اﻹنسان.
    Le Comité de coordination national a, par ailleurs, mis au point un plan d'action national pour la coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales, y compris de nombreux éléments de programme et la mise en oeuvre d'Agenda 21. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطنية بإعداد خطة عمل وطنية للتعاون اﻹقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، بما في ذلك عناصر برنامجية عديدة وتنفيذ برنامج عمل القرن الحادي والعشرين.
    L'Indonésie a progressé dans l'élaboration d'un plan d'action national pour la réduction des risques de catastrophe (2010-2013). UN 6 - وأحرزت إندونيسيا تقدما في وضع خطة عمل وطنية عن الفترة 2010-2013 للحد من مخاطر الكوارث.
    128.172 Définir un plan d'action national pour mettre en place des mesures spécifiques concernant les personnes handicapées (Espagne); UN 128-172 وضع خطة عمل وطنية لاتخاذ مبادرات خاصة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛
    La Slovénie a demandé si l'adoption d'un plan d'action national pour les droits de l'homme était prévue. UN واستفسرت سلوفينيا عن نوايا اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد