Il importe, par exemple, de statuer sur l'utilité d'établir un plan d'action ou une feuille de route. | UN | فمن الأهمية بمكان مثلا النظر فيما إذا كان ضروريا وضع خطة عمل أو خريطة طريق على نطاق المنظومة. |
S'il est vrai que le troisième rapport périodique faisait état d'une série de mesures, il ne semble pas que ces mesures aient été appuyées par un plan d'action ou un mécanisme national propre à assurer leur application. | UN | ورغم أن التقرير الدوري الثالث يشير إلى مجموعة من التدابير، فإنه لا يبدو أن وراءها توجد خطة عمل أو جهاز وطني لتنفيذها. |
Elle porte en général sur l'élaboration d'un plan d'action ou la définition de domaines prioritaires, en partenariat avec les acteurs nationaux. | UN | وغالباً ما ينطوي الأمر على وضع خطة عمل أو مخطط للمجالات ذات الأولوية على الصعيد المحلي، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الوطنيين. |
En conséquence, bien que les services publics du pays de Galles aient l'obligation de promouvoir l'égalité entre hommes et femmes, ils ne sont pas tenus d'établir un plan pour l'égalité de genre, un plan d'action ou un rapport annuel. | UN | ونتيجة لذلك، فرغم أنه يتعين على السلطات العامة في ويلز أن تعزز المساواة بين الرجال والنساء، فإنه لا يتعين عليها إعداد مخطط للمساواة بين الجنسين أو خطة عمل أو تقرير سنوي. |
Pour le Bélarus, ce partenariat devrait prendre la forme d'un plan d'action ou d'une stratégie des Nations Unies de lutte contre la traite des êtres humains et les autres formes de l'esclavage moderne. | UN | ومن أجل شكل مثالي لهذه الشراكة، تفضل بيلاروس خطة عمل أو استراتيجية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر والأشكال الأخرى للعبودية الحديثة. |
12. Indiquer s'il existe un plan d'action ou tout autre programme global national pour remédier au faible taux de scolarisation et de réussite des enfants dans les cycles primaire et secondaire de l'enseignement. | UN | 12- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة عمل أو برنامج وطني شامل آخر لمعالجة تدني التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
C'est pourquoi l'Équateur appuie l'initiative tendant à ce qu'une stratégie mondiale des Nations Unies contre la traite des personnes soit adoptée, par le biais d'un plan d'action ou d'un autre mécanisme similaire, qui puisse offrir un cadre cohérent, équilibré et global pour que la Convention et ses protocoles soient appliqués de manière efficace. | UN | لهذه الأسباب، فإن بلدي، إكوادور، يدعم مبادرة اعتماد استراتيجية عالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص عبر خطة عمل أو آلية أخرى مماثلة، من شأنها توفير إطار عمل متسق، ومتوازن وشامل للاتفاقية وبروتوكولاتها. |
d) D'élaborer et de mettre en œuvre un plan d'action ou une stratégie visant à aider et protéger les enfants touchés par les catastrophes naturelles. | UN | (د) وضع وتنفيذ خطة عمل أو استراتيجية لمساعدة الأطفال المتضررين من الكوارث الطبيعية وحمايتهم. |
Les pays peuvent aussi recourir à l'adoption et l'application d'une politique, d'un plan d'action ou d'un programme national en faveur de la famille. | UN | 14 - ويمكن أيضا للبلدان أن تُعرب عن التزامها عن طريق سنّ وإقرار سياسة رسمية للدولة في مجال الأسرة أو خطة عمل أو برنامج للنهوض بالأسرة. |
À cet égard, ils ont reconnu la nécessité d'une approche cohérente et globale du problème de la traite des personnes par les Nations Unies, et ont invité tous les États à envisager un plan d'action ou des directives qui seraient adoptées par l'Assemblée générale pour combattre ce fléau. | UN | ولهذه الغاية، أقر الوزراء بضرورة تتبع الأمم المتحدة نهجا متماسكا وشاملا تجاه مشكلة الاتجار بالأشخاص، وشجعوا جميع الدول على النظر في خطة عمل أو مبادئ توجيهية تضعها الأمم المتحدة لتعتمدها الجمعية العامة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
27. Certains intervenants ont suggéré que le processus du suivi comprenne un plan d'action, ou < < plan de campagne > > , définissant plusieurs critères et indicateurs de résultats pour toutes les parties prenantes concernées et fixant un délai d'application. | UN | " 27 - واقترح بعض المتكلمين بأن تتضمن عملية المتابعة خطة عمل أو " بيان تفصيلي " يحدد مختلف مؤشرات الأداء بالنسبة لجميع من يهمهم الأمر ويشمل جدول زمني للتنفيذ. |
27. Certains intervenants ont suggéré que le processus du suivi comprenne un plan d'action, ou < < plan de campagne > > , définissant plusieurs critères et indicateurs de résultats pour toutes les parties prenantes concernées et fixant un délai d'application. | UN | " 27 - واقترح بعض المتكلمين بأن تتضمن عملية المتابعة خطة عمل أو " بيان تفصيلي " يحدد مختلف مؤشرات الأداء بالنسبة لجميع من يهمهم الأمر ويشمل جدول زمني للتنفيذ. |
Amnesty International et le Conseil de l'Europe notent que le Comité des Ministres du Conseil attend que l'État membre lui présente un plan d'action ou un rapport sur l'affaire Khaled El-Masri. | UN | 76- أشار كل من منظمة العفو الدولية ومجلس أوروبا إلى أن لجنة الوزراء تنتظر خطة عمل أو تقريراً من الدولة بشأن قضية خالد المصري. |
De nombreux États parties ont formulé diverses propositions spécifiques, en particulier que la Conférence d'examen de 2015 adopte un plan d'action ou un nouvel ensemble d'accords ambitieux assortis d'objectifs concrets et mesurables en vue de l'élimination des armes nucléaires. | UN | وقدم العديد من الدول الأطراف بطرق متنوعة مقترحات محددة، منها أن يعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 خطة عمل أو مجموعة جديدة من الاتفاقات الطموحة التي تدعمها معايير ملموسة وقابلة للقياس لإزالة الأسلحة النووية. |
À cet égard, la délégation de la République de Corée souscrit à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que l'Assemblée générale envisage d'élaborer un plan d'action ou une stratégie en vue de resserrer les liens entre l'état de droit, les droits de l'homme, la paix et la sécurité et le développement. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده باقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تنظر الجمعية العامة في إعداد خطة عمل أو استراتيجية بشأن تطوير المزيد من الروابط بين سيادة القانون، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن، والتنمية. |
Cependant, le plus souvent, la coopération s'inscrit dans la durée, dans le < < travailler ensemble > > , par le biais d'une politique ou d'un accord, d'un plan d'action ou d'un programme, en tout état de cause dans un cadre général qui fixe des étapes, des objectifs, des indicateurs et des critères d'évaluation. | UN | إلاّ أنه يندرج، في أغلب الأحيان، ضمن عملية مستمرة وفي إطار " العمل المشترك " عن طريق اتّباع سياسة معيّنة أو تنفيذ اتفاق أو خطة عمل أو برنامج، وذلك، في جميع الأحوال، في إطارٍ عام يحدد المراحل والأهداف والمؤشرات ومعايير التقييم. |
42. Plusieurs orateurs ont appuyé la mise sur pied à titre volontaire, par les pays bénéficiaires et donateurs, d'un plan d'action, ou " plan d'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , qui répondrait aux besoins d'assistance technique recensés lors de l'examen ou à l'occasion d'une démarche plus ouverte portant sur l'ensemble de la Convention. | UN | 42- وأبدى عدّة متكلمين تأييدهم لقيام البلدان المتلقية والمانحة طوعاً بإعداد خطة عمل أو " خطة للمساعدة على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد " ، تتناول الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تُستبان من الاستعراض أو من خلال نهج أكثر توسّعاً إزاء الاتفاقية برمّتها. |
Cependant, le plus souvent, la coopération s'inscrit dans la durée, dans le < < travailler ensemble > > , par le biais d'une politique ou d'un accord, d'un plan d'action ou d'un programme, en tout état de cause dans un cadre général qui fixe des étapes, des objectifs, des indicateurs et des critères d'évaluation. | UN | إلاّ أنه يندرج، في أغلب الأحيان، ضمن عملية مستمرة وفي إطار " العمل المشترك " عن طريق اتّباع سياسة معيّنة أو تنفيذ اتفاق أو خطة عمل أو برنامج، على أن يتم، في جميع الأحوال، في إطارٍ عام يحدد المراحل والأهداف والمؤشرات ومعايير التقييم. |
Cependant, le plus souvent, la coopération s'inscrit dans la durée, dans le < < travailler ensemble > > , par le biais d'une politique ou d'un accord, d'un plan d'action ou d'un programme, en tout état de cause dans un cadre général qui fixe des étapes, des objectifs, des indicateurs et des critères d'évaluation. | UN | إلاّ أنه يندرج، في أغلب الأحيان، ضمن عملية مستمرة وفي إطار " العمل المشترك " عن طريق اتّباع سياسة معيّنة أو تنفيذ اتفاق أو خطة عمل أو برنامج، وذلك، في جميع الأحوال، في إطار عام يحدد المراحل والأهداف والمؤشرات ومعايير التقييم. |
L'Équipe a convoqué de nouveau un comité technique pour travailler à l'élaboration d'un plan d'action (ou tableau) relatif aux recommandations découlant de la visite d'examen du Processus de Kimberley. | UN | 36 - وعاودت فرقة العمل الاجتماع بصفة لجنة تقنية من أجل إعداد خطة عمل (أو مصفوفة) فيما يتصل بتوصيات الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي. |