ويكيبيديا

    "un plan d'action pour appliquer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة عمل لتنفيذ
        
    • خطة عمل ترمي إلى تنفيذ
        
    Cet engagement, a-t-il ajouté, était également évident dans l'élaboration d'un plan d'action pour appliquer les recommandations du Comité des droits de l'enfant. UN وقال إن هذا الالتزام كان بينا أيضا في وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Cet engagement, a-t-il ajouté, était également évident dans l'élaboration d'un plan d'action pour appliquer les recommandations du Comité des droits de l'enfant. UN وقال إن هذا الالتزام كان بينا أيضا في وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Il a donc été décidé de charger le Conseil des ministres des affaires étrangères d'établir un plan d'action pour appliquer les Directives sur le renforcement et la rationalisation des institutions régionales. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    La proportion d'États ayant demandé une aide à l'élaboration d'un plan d'action pour appliquer l'article 15 s'est également établie à 17 %. UN وكانت نسبة الدول التي طلبت المساعدة في صوغ خطة عمل لتنفيذ المادة 15 قد بلغت أيضا 17 في المائة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir signé un mémorandum de coopération entre le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de promouvoir et protéger les droits des femmes et des filles réfugiées, et d'avoir établi un plan d'action pour appliquer le mémorandum. UN 522- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوقيع مذكرة تعاون بين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز وحماية حقوق المهاجرات من النساء والفتيات، ولإعداد خطة عمل ترمي إلى تنفيذ المذكرة.
    D. Possibilités Les autorités du Kenya ont commencé à élaborer un plan d'action pour appliquer la stratégie nationale de réaction au changement climatique. UN 58 - بدأت كينيا في وضع خطة عمل لتنفيذ استراتيجية وطنية للتصدّي لتغيُّر المناخ.
    28. Le Centre, bien que n'étant pas d'accord avec certaines des conclusions du rapport, a adopté une attitude positive et a établi un plan d'action pour appliquer les recommandations formulées et remédier aux déficiences identifiées dans le rapport. UN ٢٨ - ولاحظ بالرغم من أن المركز اعترض على بعض الاستنتاجات الواردة في التقرير، فإنه اتخذ خطوة ايجابية في اتجاه إعداد خطة عمل لتنفيذ التوصيات وتلافي أوجه النقص التي حددها التقرير.
    iii) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies préparant un plan d'action pour appliquer les directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles de développement et élaborant des plans stratégiques, conformément à l'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعد خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والتي تضع خططا استراتيجية وفقا للاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات
    iii) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies qui se dotent d'un plan d'action pour appliquer les directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles de développement et qui élaborent des plans stratégiques, dans le prolongement de l'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعد خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والتي تضع خططا استراتيجية وفقا للاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات
    iii) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies qui se dotent d'un plan d'action pour appliquer les directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles de développement et qui élaborent des plans stratégiques, dans le prolongement de l'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale UN ' 3` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعد خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والتي تضع خططاً استراتيجيةً وفقاً للاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات
    iv) Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies qui se dotent d'un plan d'action pour appliquer les directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles de développement, et qui élaborent des plans stratégiques dans le prolongement de l'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale UN ' 4` زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تعد خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، والتي تضع خططا استراتيجية وفقا للاستعراض الشامل للسياسات الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات
    b) Nombre accru de pays qui rendent compte de progrès dans l'application de la Convention et qui ont formulé un plan d'action pour appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تفيد بإحراز التقدم في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبوضع خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)
    Augmentation du nombre d'organismes des Nations Unies, dont le Groupe des Nations Unies pour le développement et les équipes de pays des Nations Unies, préparant un plan d'action pour appliquer les directives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social concernant les activités opérationnelles de développement, et élaborant des plans stratégiques, conformément à l'examen quadriennal complet de l'Assemblée générale UN زيادة عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والأفرقة القُطرية التابعة للأمم المتحدة، التي تُعِدُّ خطة عمل لتنفيذ التوجيهات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية والتي تضع خططا استراتيجية وفقا لاستعراض السياسات الشامل الذي تجريه الجمعية العامة كل أربع سنوات
    Le Chili est le premier pays d'Amérique latine à avoir adopté un plan d'action pour appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité; ce plan comprend des mesures intersectorielles conçues pour protéger les femmes et les enfants dans les conflits armés et pour encourager les femmes à participer aux opérations de consolidation de la paix après un conflit et au rétablissement de la démocratie. UN وكانت شيلي أول بلد في أمريكا اللاتينية يعتمد خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن الذي ينص على اتخاذ تدابير شاملة وجامعة من أجل حماية النساء والفتيات في النزاعات المسلحة وتشجيع مشاركتهن في عمليات بناء السلام وإعادة بناء الديمقراطية.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir signé un mémorandum de coopération entre le Secrétariat général pour l'égalité entre les sexes et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) afin de promouvoir et protéger les droits des femmes et des filles réfugiées, et d'avoir établi un plan d'action pour appliquer le mémorandum. UN 10 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتوقيع مذكرة تعاون بين الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز وحماية حقوق المهاجرات من النساء والفتيات، ولإعداد خطة عمل ترمي إلى تنفيذ المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد