ويكيبيديا

    "un plan de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة تمويل
        
    • خطة لتمويل
        
    • نموذج التمويل
        
    • خطة تمويلية
        
    • خطة للتمويل
        
    • بخطة تمويل
        
    • خطة التمويل
        
    • خطة مالية
        
    • بدون خطة
        
    • وخطة التمويل
        
    • إطار تمويلي
        
    Toutefois, le Comité ayant recommandé le gel de certains investissements, un plan de financement officiel sera appliqué afin de satisfaire aux critères fixés par les normes IPSAS en matière de prestations liées à la cessation de service. UN ومن ثم سيتم تنفيذ خطة تمويل رسمية للوفاء بالتزامات نهاية الخدمة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au paragraphe 122, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, de se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN وفي الفقرة 122، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة.
    Au paragraphe 122, l'UNOPS a accepté, comme le Comité le recommandait, de se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN في الفقرة 122، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن يضع المكتب خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    Mettre au point un plan de financement pour les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et le soumettre au Conseil d'administration pour examen et approbation UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة، لينظر فيها مجلس إدارته ويقرها
    Dans ce rapport, le Secrétaire général explique l'intérêt que présenterait un plan de financement standard et formule des propositions en la matière. UN وفي ذلك التقرير عرض الأمين العام الأساس المنطقي الذي يقوم عليه نموذج التمويل الموحد والمقترحات المتصلة به.
    Étant donné que le financement de ces prestations prendra des années, il faudra un plan de financement pluriannuel fondé sur une étude actuarielle. UN وبما أن تمويل هذه الالتزامات قد يستغرق سنوات عدة، لا بد من وضع خطة تمويلية متعددة السنوات بالاستناد إلى دراسة اكتوارية.
    L'UNOPS se dotera cependant d'un plan de financement basé sur les dispositions plus larges des normes IPSAS relatives aux engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN بيد أنه، ستنفذ خطة للتمويل على أساس نطاق أوسع من التزامات نهاية الخدمة ذات الصلة بالمعايير المحاسبية الدولية.
    Le Comité a estimé qu'en l'absence d'un plan de financement approuvé pour les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, le PNUE courait le risque de ne pas pouvoir s'acquitter pleinement, le moment venu, de ses obligations en la matière. UN 111 - ومما أثار قلق المجلس أنه حيث لا تكون التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد مدعومة بخطة تمويل معتمدة، قد يكون هناك خطر من ألا يكون برنامج البيئة في وضع مالي يسمح له بالوفاء تماما بالتزاماته فيما يتعلق بالتزامات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد عندما يستحق دفع تلك الالتزامات.
    L'UNOPS se dotera cependant d'un plan de financement fondé sur les dispositions plus développées des normes IPSAS en ce qui concerne les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN ومع ذلك ستنفذ خطة تمويل تستند إلى التزامات نهاية الخدمة الأوسع نطاقا المحسوبة وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    Au paragraphe 122, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait, de se doter d'un plan de financement des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN وفي الفقرة 122، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بوضع خطة تمويل من أجل الوفاء بالتزامات نهاية الخدمة.
    L'UNOPS se dotera cependant d'un plan de financement basé sur les dispositions plus larges des normes IPSAS relatives aux engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. UN ومع ذلك ستنفذ خطة تمويل تستند إلى التزامات نهاية الخدمة الأوسع نطاقا المحسوبة وفقا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    Il a donc recommandé au Tribunal d'élaborer un plan de financement qui lui permette de couvrir les engagements qui découlent de la cessation de service des membres de son personnel lorsqu'il mettra fin à ses activités. UN ومن ثم، أوصى المجلس المحكمة بوضع خطة تمويل بغرض تسوية التزامات نهاية خدمة الموظفين وقت إقفال عملياتها.
    Se doter d'un plan de financement afin de provisionner le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service qui n'est pas encore financé UN وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة
    Lors de l'élaboration d'un programme intégré, il importe donc d'établir un plan de financement réaliste et d'obtenir un engagement au niveau national. UN ولذلك فمن المهم لدى صوغ أي برنامج متكامل أن توضع خطة تمويل واقعية وأن يكفل الالتزام على الصعيد القطري.
    L'autre recommandation a trait à l'établissement d'un plan de financement pour les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وتتعلق التوصية الأخرى بوضع خطة لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Élaborer un plan de financement des prestations liées à la cessation de service et le soumettre à l'examen de son organe directeur UN وضع خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة وعرضها على مجلس الإدارة للنظر فيها
    Pourtant, seules quelques entités ont mis au point un plan de financement de ces engagements, ce qui accroît le risque que la hausse des coûts ait des répercussions préjudiciables à l'exécution de leur mandat. UN ومع ذلك، لم يقم بوضع خطة لتمويل تلك الالتزامات إلا عدد قليل من الكيانات، مما يزيد من خطر تأثير التكاليف المتصاعدة سلبا على إنجاز الولايات في المستقبل.
    L'adoption d'un plan de financement normalisé aurait en sus l'avantage : UN 42 - وتشمل الفوائد الإضافية لاعتماد نموذج التمويل الموحد ما يلي:
    Le Comité avait précédemment indiqué que la comptabilisation des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service devait aller de pair avec l'existence d'un plan de financement véritable et complet. UN التزامات نهاية الخدمة أعرب المجلس سابقاً عن رأي مفاده أن تسجيل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في البيانات المالية يتطلب وضع خطة تمويلية شاملة وفعالة.
    Il faut offrir aux investisseurs potentiels des conseils et des services directs de consultants lors de l'établissement des études de préinvestissement et d'un plan de financement optimal. UN وهناك حاجة إلى تطوير الخدمات الاستشارية وخدمات الخبراء الاستشاريين المباشرة لخدمة المستثمرين المحتملين لدى إعداد الدراسات السابقة للاستثمار وتحديد أفضل خطة للتمويل.
    Le Comité a estimé qu'en l'absence d'un plan de financement approuvé pour les engagements au titre des prestations liées à la cessation de service, ONU-Habitat courait le risque de ne pas pouvoir s'acquitter pleinement, le moment venu, de ses obligations en la matière. UN 73 - والمجلس يساوره القلق لأنه عندما لا تكون التزامات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد مغطاة بخطة تمويل معتمدة، فإن موئل الأمم المتحدة قد يجد نفسه في وضع مالي لا يسمح له بالوفاء تماما بالتزاماته المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد، عندما يحين موعد الوفاء بتلك الالتزامات.
    un plan de financement comprendrait une stratégie de financement détaillée, tenant compte de la nature des engagements à financer et des types de placement dont le produit servirait à y faire face. UN وتشمل خطة التمويل وضع استراتيجية تمويل شاملة تراعي طبيعة الالتزامات التي ستموَّل، وطبيعة الاستثمارات التي سيُبقى عليها من أجل توفير تلك الالتزامات.
    Le plan d’action du Mali comprend un plan de financement détaillé. UN وتدرج مالي خطة مالية مفصلة في خطة عملها الوطنية.
    Le Comité craignait donc que, faute d'avoir approuvé un plan de financement pour ces prestations, le HCR coure le risque de ne pas pouvoir honorer intégralement ses obligations lorsque le moment viendrait d'effectuer les paiements correspondants. UN ولذلك يخشى المجلس، إذا ما بقيت هذه الالتزامات بدون خطة معتمدة لتمويلها من احتمال أن تصبح المفوضية عاجزة بالوفاء بجميع التزاماتها المتعلقة بالتزامات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد عندما يحين وقت دفعها.
    Il a également recommandé que, lorsqu'un plan d'opérations aurait été mis au point et accepté par les institutions spécialisées, un rapport détaillé proposant l'expansion du réseau actuel de télécommunication soit présenté à l'Assemblée générale, avec un calendrier d'exécution, des prévisions de dépenses et un plan de financement. UN كما أوصت اللجنة بأنه عندما يتم بوضوح إعداد الخطة التشغيلية وتوافق عليها الوكالات المتخصصة ينبغي أن يقدم الى الجمعية العامة تقرير يتضمن اقتراحا شاملا بتوسيع نطاق الشبكة الحالية للاتصالات السلكية واللاسلكية بما في ذلك الجدول الزمني للتنفيذ وتقديرات التكلفة وخطة التمويل.
    4. L'année 1999 a également été marquée par les efforts considérables entrepris par le Fonds pour mettre au point un plan de financement pluriannuel en réponse à la décision 98/24 du Conseil d'administration. UN 4- وشهد عام 1999 أيضا جهدا كبيرا من جانب الصندوق لتطوير إطار تمويلي متعدد السنوات استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد