ويكيبيديا

    "un plan de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة لإدارة
        
    • خطة إدارة
        
    • خطة إدارية
        
    • خطة للإدارة
        
    • خطة الإدارة
        
    • بخطة إدارية
        
    • خطةً لإدارة
        
    • وخطة لإدارة
        
    • بخطة الإدارة
        
    • لتخطيط إدارة
        
    • خطة لصيانة
        
    • خطة للقوة
        
    • من خطط إدارة
        
    • وخطة إدارة
        
    La gestion du comportement professionnel a été renforcée par la mise en place d'un plan de gestion et de mécanismes d'obligation redditionnelle connexes. UN كما جرى تعزيز إدارة الأداء من خلال وضع خطة لإدارة المشاريع، وما يتصل بذلك من أدوات المساءلة.
    Suite à l'évaluation de l'exposition, un plan de gestion devrait être élaboré, selon que de besoin, afin de réduire l'exposition au mercure sur les lieux de travail. UN وعقب الانتهاء من التقييم، ينبغي وضع خطة لإدارة مخاطر الزئبق، عند الاقتضاء، من أجل خفض مستويات التعرض المهني للزئبق.
    un plan de gestion couvrant une période de trois ans serait ensuite présenté chaque année à la dernière session du Conseil, avant le début de l'exercice financier suivant. UN وفي وقت لاحق ستعرض كل سنة خطة إدارة تغطي فترة ثلاث سنوات على الدورة الأخيرة للمجلس قبل بدء الفترة المالية التالية.
    Parallèlement, toutefois, le projet a mis en relief le besoin d'élaborer un plan de gestion durable à long terme. UN ومع ذلك قام المشروع، في نفس الوقت بتحديد الحاجة إلى إعداد خطة إدارة مستدامة طويلة الأجل.
    Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, UN وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    L'atelier aura par conséquent pour objectif de rassembler des données scientifiques aussi exactes et précises que possible en vue de formuler pour cette zone un plan de gestion environnementale au plan régional. UN ولذلك ينبغي أن يتمثل هدف حلقة العمل في الحصول على أفضل مشورة علمية وسياساتية ممكنة بشأن صياغة خطة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي من أجل هذه المنطقة.
    un plan de gestion de la chaîne d'approvisionnement de la Mission sera mis au point en fonction de la stratégie de gestion des risques de la Mission. UN وستصمَّم خطة لإدارة سلسلة الإمداد بحسب احتياجات البعثة لإدارة استنادا إلى استراتيجية إدارة المخاطر المعتمدة في البعثة.
    Élaboration et mise en œuvre d'un plan de gestion des décombres dans 6 quartiers de Port-au-Prince et 1 quartier de Léogâne UN وضع وتنفيذ خطة لإدارة الحطام في ستة أحياء في بورت - أو - برنس وحي واحد في ليوغان
    Ces initiatives ont notamment consisté à recenser les indicateurs de résultats et à établir un plan de gestion de programme et des listes de contrôle des visites sur le terrain. UN وشملت هذه المبادرات تحديد مؤشرات الأداء، وإعداد خطة لإدارة البرنامج، ووضع قائمة مرجعية للزيارات الميدانية.
    On a de même mis au point un plan de gestion de programmes qui devait être revu en 2002. UN وهناك سمة جديدة تمثلت في وضع خطة لإدارة البرامج سيتم استعراضها في عام 2002.
    La préparation d'un plan de gestion de la pêche au merlu est bien avancée. UN وبلغ إعداد خطة لإدارة مصائد سمك النازلي مرحلة متقدمة.
    Les conclusions et recommandations constitueront la base d'un plan de gestion des risques qui sera mis en œuvre dans l'ensemble de l'organisation. UN وستشكل النتائج والتوصيات أساس خطة إدارة المخاطرعلى نطاق تنظيم هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les conclusions et recommandations constitueront la base d'un plan de gestion des risques auxquels est exposée l'entité à l'échelle de l'ensemble de l'organisation. UN وستشكل النتائج والتوصيات الأساس الذي ستقوم عليه خطة إدارة المخاطر لهيئة الأمم المتحدة للمرأة برمتها.
    un plan de gestion des ressources doit être établi par l'administration du parc national d'ici deux ans pour le parc de Buck Island et d'ici trois ans pour celui de Saint-John. UN ولدى دائرة المنتزهات الوطنية سنتان لإعداد خطة إدارة من أجل جزيرة بك وثلاث سنوات من أجل معلم سان جون.
    Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, UN وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    Ayant connaissance des efforts déployés par le Gouvernement pour établir un plan de gestion visant à contrôler l'exploitation de toutes les ressources marines, UN وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية،
    On peut consulter sur l'Intranet ces nouvelles présentations dont un élément nouveau est l'établissement d'un plan de gestion des programmes. UN وهذه الصيغ متاحة أيضا بالشبكات الحاسوبية الداخلية. وهناك معلم جديد يتمثل في وضع خطة للإدارة البرنامجية.
    Dans ce but, chaque partie à l'Accord planifie ses politiques et ses projets de gestion en concertation avec les autres, en s'appuyant sur un plan de gestion adopté conjointement. UN ولهذا الغرض، يخطط كل طرف في الاتفاق مشروعاته في مجال السياسات والإدارة بالتشاور مع الأطراف الأخرى مع الرجوع إلى خطة الإدارة التي اعتمدتها الأطراف بصورة مشتركة.
    Ces éléments seront inclus dans les futurs appels pour les interventions d'urgence avec un plan de gestion du programme d'aide d'urgence comportant les budgets d'administration et de soutien du programme. UN وستشمل النداءات المتعلقة بحالات الطوارئ في المستقبل هذه العناصر، وستكون مصحوبة بخطة إدارية لبرنامج طارئ تشمل ميزانيتي الدعم الاداري والبرنامجي.
    15. L'Iraq a mis sur pied un plan de gestion d'urgence des catastrophes fondé sur une étude faisant appel à l'imagerie radar avancée pour identifier les possibilités d'inondations en cas de grave effondrement de digues. UN 15 - وأضاف قائلاً، إن العراق أعد خطةً لإدارة الكوارث في حالات الطوارئ على أساس دراسة تعتمد على التصوير المتقدم بيالرادار لتحديد احتمالات حدوث الفيضانات المحتملة في حالة انهيار أحد السدود الرئيسية.
    En outre, une stratégie et un plan de gestion des connaissances sont en cours d'élaboration au Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، يجري حاليا وضع استراتيجية وخطة لإدارة المعرفة تخص الأمانة العامة.
    Le Comité se félicite également de l'élaboration d'un plan de gestion pour la période 2002-2007 par le Procureur aux droits de l'homme. UN كما ترحب اللجنة بخطة الإدارة التي وضعها المدعي المكلف بشؤون حقوق الإنسان للفترة من 2002 إلى 2007.
    L'ONUDC devrait élaborer un plan de gestion des risques cohérent. UN يقوم المكتب بتنفيذ نهج تنظيمي متسق لتخطيط إدارة المخاطر
    Si le Ministère de l'environnement devait approuver un plan de gestion des forêts qui compromette effectivement la survie de la culture samie et constitue donc une violation de l'article 27, les victimes d'une telle violation auraient par conséquent la possibilité de porter plainte devant le Tribunal administratif suprême. UN وهكذا، فإذا أرادت وزارة البيئة، في المستقبل، أن تقر خطة لصيانة ورعاية الغابات تعرض للخطر فعلا بقاء الثقافة الصامية ومن ثم تشكل انتهاكا للمادة ٢٧، يمكن حينئذ لضحايا هذا الانتهاك أن يرفعوا دعوى أمام المحكمة اﻹدارية العليا.
    :: Tenue d'un plan de gestion des effectifs contenant une analyse de l'offre et de la demande, une étude prévisionnelle des besoins, des prévisions concernant les tendances futures et un inventaire des domaines pour lesquels les fichiers contiennent un nombre insuffisant de candidats UN :: تعهد خطة للقوة العاملة، بما في ذلك تحليل العرض والطلب والاحتياجات المتنبأ بها والاتجاهات المستقبلية المتوقعة والفجوات المحددة في القدرات في قائمة المرشحين المقبولين
    Projets de formation des agents de douane qui font partie d'un plan de gestion des frigorigènes UN المشروعات الإفراديّة لتدريب الجمارك، التي هي جزء من خطط إدارة غازات التبريد
    Le représentant du secrétariat du Fonds a informé le Comité qu'un programme de pays et un plan de gestion des réfrigérants destinés à la Somalie seraient bientôt présentés au Comité exécutif à sa quarante-septième réunion. UN وأبلغ ممثل أمانة الصندوق اللجنة بأن من المتوقع أن يُقدم برنامج قطري وخطة إدارة مبردات للصومال إلى اللجنة التنفيذية أثناء اجتماعها السابع والأربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد