ويكيبيديا

    "un plan de travail conjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة عمل مشتركة
        
    • خطة عمل سنوية مشتركة
        
    Il a établi un plan de travail conjoint doté d'objectifs clairs reposant sur les priorités de la Commission de l'Union africaine et du NEPAD. UN وأعدت المجموعة خطة عمل مشتركة تتضمن منجزات مستهدفة محددة بوضوح على أساس أولويات مفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les parties à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention de Ramsar ont établi un plan de travail conjoint afin de faciliter l'application des Conventions et de promouvoir la coopération. UN ومن أجل تسهيل التنفيذ وتشجيع التعاون، وضعت اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار خطة عمل مشتركة.
    Il contient un plan de travail conjoint pour 1996. UN ويحتوي التقرير على خطة عمل مشتركة لعام ١٩٩٦.
    En Guinée, le résultat a été que des organisations de femmes de la société civile ont accepté un plan de travail conjoint pour les élections à venir. UN وفي غينيا، أدى ذلك إلى اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على خطة عمل مشتركة للانتخابات المقبلة.
    un plan de travail conjoint a été élaboré pour contribuer à améliorer la situation dans les pays éprouvant des difficultés à atteindre les normes du Processus de Kimberley. UN ووضعت خطة عمل مشتركة تستهدف المساعدة في تحسين الحالة في البلدان التي تواجه تحديات في الامتثال لمعايير عملية كيمبرلي.
    Tous les quatre ans, les organisations nationales membres de CI se réunissent en assemblée générale pour prendre des décisions administratives touchant la confédération et pour élaborer un plan de travail conjoint. UN وتجتمع المنظمات الوطنية اﻷعضاء في كاريتاس الدولية كل أربع سنوات في جمعيتها العامة لاتحاذ قرارات إدارية بشأن الاتحاد ووضع خطة عمل مشتركة.
    Les secrétariats ont préparé un plan de travail conjoint pour la période biennale 2010 - 2011 en vue de la création d'un mécanisme de centralisation des informations desservant les trois conventions. UN أعدت الأمانات خطة عمل مشتركة لفترة السنتين 2010-2011 من أجل استحداث آلية مركز لتبادل المعلومات تخدم الاتفاقيات الثلاث.
    Au cours du premier semestre 2010, le HCR et l'UNICEF se sont entendus sur un plan de travail conjoint destiné à renforcer leur coopération sur le terrain, notamment dans les domaines de la protection des enfants et de la préparation aux situations d'urgence. UN فأثناء النصف الأول من عام 2010، وافقت المفوضية ومنظمة اليونيسيف على خطة عمل مشتركة تهدف إلى زيادة التعاون ميدانياً، بما في ذلك في مجالي حماية الأطفال والتأهب في حالات الطوارئ.
    L'OMS et la Société internationale de télémédecine prévoient à cet égard d'établir un plan de travail conjoint pour la période 2005-2006. UN وفي هذا الصدد، يخطط كل من منظمة الصحة العالمية والجمعية الدولية للتطبيب عن بعد لإعداد خطة عمل مشتركة للفترة ما بين عامي 2005 و2006.
    Cette approche permettrait d'établir un plan de travail conjoint qui indique les objectifs communs, les mesures à prendre et les délais, définisse les besoins en ressources et délimite clairement les responsabilités. UN ومن شأن هذا النهج أن يضع خطة عمل مشتركة تتألف من أهداف وأعمال وجداول زمنية واحتياجات من الموارد مشتركة وتتسم بوضوح تحديد المسؤوليات.
    L'attention particulière accordée à un plan de travail conjoint s'appuie sur une vision cohérente tenant compte des contributions collectives des organismes des Nations Unies ainsi que de stratégies communes relatives au programme commun. UN والتركيز على وضع خطة عمل مشتركة يجد الدعم بتصور متجانس يعبر عن المساهمات الجماعية لمؤسسات الأمم المتحدة واستراتيجياتها المشتركة من أجل البرنامج المشترك.
    8. Adopter un plan de travail conjoint coordonnant les activités humanitaires du Gouvernement et des trois organisations partenaires; UN 8 - إقرار خطة عمل مشتركة لتقديم العون الإنساني بين الحكومة والأطراف الثلاثة المشاركة في الرعاية.
    En conséquence, ces deux entités s'emploient à élaborer un plan de travail conjoint, à définir un mode de financement commun et à regrouper le personnel dans des locaux communs. UN ونتيجة لذلك، فإن الجهود جارية الآن لوضع خطة عمل مشتركة ونهج للتمويل في هذا القطاع، بطرق منها الاشتراك في مكان عمل واحد للموظفين.
    Le secrétariat a également milité en faveur de politiques nationales de lutte contre la sécheresse en travaillant avec l'OMM à l'élaboration d'un plan de travail conjoint à cet égard. UN ودعت الأمانة أيضاً إلى تطبيق سياسات وطنية لمكافحة الجفاف من خلال التعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إعداد خطة عمل مشتركة في هذا الصدد.
    :: Répondre positivement à la demande de la neuvième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique tendant à étudier la possibilité d'élaborer un plan de travail conjoint entre les secrétariats de la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts et de collaborer avec les secrétariats des autres mécanismes; UN :: الاستجابة بطريقة إيجابية لطلب مؤتمر الأطراف التاسع لاتفاقية التنوع البيولوجي، المتعلق باستكشاف الإمكانيات لوضع خطة عمل مشتركة بين اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانات المنتدى والنظر في العمل مع أمانات العمليات الأخرى؛
    Cette initiative s'inscrit dans un effort plus vaste visant à créer des synergies entre les Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud et le Réseau de promotion des investissements et de la technologie, la décision ayant été prise de mettre au point un plan de travail conjoint entre ces Centres et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Bahreïn au cours du deuxième trimestre de 2009. UN ويشكّل ذلك جزءا من جهود أوسع نطاقا لإيجاد التآزر بين اليونيدو ومركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وشبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، مع ما تمّ من اتخاذ قرار لوضع خطة عمل مشتركة بين هذين المركزين ومكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين خلال الربع الثاني من عام 2009.
    Les secrétariats ont préparé un plan de travail conjoint révisé pour la mise en place d'un centre d'échange destiné aux trois conventions, qui figure dans l'annexe II à la présente note. UN 13 - طورت الأمانات خطة عمل مشتركة مُنقحة لإنشاء آلية تبادل معلومات تخدم الاتفاقيات الثلاث، والتي ترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    La préparation d'un plan de travail conjoint révisé destiné à être présenté aux conférences des Parties aux trois conventions en vue d'une adoption en 2011; UN (ب) إعداد خطة عمل مشتركة منقحة لعرضها على مؤتمرات الأطراف للاتفاقيات الثلاثة لإقرارها في 2011؛
    Les secrétariats ont préparé un plan de travail conjoint révisé pour la mise en place d'un centre d'échange destiné aux trois conventions, qui figure dans l'annexe II à la présente note. UN 13 - طورت الأمانات خطة عمل مشتركة مُنقحة لإنشاء آلية تبادل معلومات تخدم الاتفاقيات الثلاث، والتي ترد في المرفق الثاني لهذه المذكرة.
    Il s'est félicité également de la décision de cet organe d'élaborer un plan de travail conjoint avec le programme d'appui à l'établissement des communications nationales (PAECN) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN كما رحبت بمبادرة فريق الخبراء الاستشاري المتعلقة بوضع خطة عمل مشتركة مع برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    Le groupe de travail, créé par l'UNOWA et coorganisé par UNIFEM, s'est réuni chaque mois pour élaborer un plan de travail conjoint annuel portant sur des activités de protection, destiné à être mis en œuvre par ses membres. UN وعقد الفريق العامل اجتماعات شهرية بمبادرة من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، شارك في تيسيرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من أجل وضع خطة عمل سنوية مشتركة سيتولى تنفيذها أعضاء الفريق في مجال الأنشطة المتعلقة بالحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد