ويكيبيديا

    "un plan plus général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستوى أعم
        
    • وبصورة أعم
        
    • وبوجه أعم
        
    • مستوى أوسع
        
    • صعيد أوسع نطاقا
        
    • أعمّ
        
    A un stade ultérieur, le Rapporteur spécial examinera les obstacles structurels à la réalisation du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur un plan plus général. UN ويرغب المقرر الخاص، في مرحلة تالية، في النظر في هذه المعوقات الهيكلية التي تعرقل التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على مستوى أعم.
    Ce projet vise à produire des données d'expérience et à tirer des enseignements qui puissent contribuer à démarginaliser les peuples autochtones sur un plan plus général. UN 33 - ويهدف المشروع إلى توليد خبرات ودروس مستفادة يمكن أن تفيد في إدراج الشعوب الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر على مستوى أعم.
    Sur un plan plus général, l'importance du rôle des organisations non gouvernementales dans la région de l'Asie a été soulignée. UN وبصورة أعم تم التأكيد على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا.
    60. Sur un plan plus général, on a relevé que le Programme avait encouragé le partage des connaissances sur quasiment toutes les questions essentielles. UN 60- وعلى مستوى أوسع نطاقاً، لوحظ أن البرنامج قد شجَّع على التعلُّم المشترك في معظم القضايا الرئيسية.
    23. Le Royaume-Uni a soigneusement examiné le Traité de Rarotonga, prenant en considération ses intérêts de sécurité dans la région et, sur un plan plus général, les vues de ses alliés et des États de la région ainsi que le texte du Traité et de ses protocoles. UN ٢٣ - وقد أنعمت المملكة المتحدة النظر في معاهدة راروتونغا، مراعية مصالحها اﻷمنية في المنطقة، وبصورة أعم آراء حلفائها وبلدان المنطقة ذاتها، وكذلك نصوص المعاهدة وبروتوكولاتها.
    23. Le Royaume-Uni a soigneusement examiné le Traité de Rarotonga, prenant en considération ses intérêts de sécurité dans la région et, sur un plan plus général, les vues de ses alliés et des États de la région ainsi que le texte du Traité et de ses protocoles. UN ٢٣ - وقد أنعمت المملكة المتحدة النظر في معاهدة راروتونغا، مراعية مصالحها اﻷمنية في المنطقة، وبصورة أعم آراء حلفائها وبلدان المنطقة ذاتها، وكذلك نصوص المعاهدة وبروتوكولاتها.
    Sur un plan plus général, l'échange formel et informel des expériences et des leçons apprises au niveau mondial peut devenir un outil très utile au renforcement des capacités. UN وبعبارة أعمّ يمكن القول بأن البلدان إذْ تقوم بخطوات نحو الاقتصاد الأخضر، يمكن أن تُثبت التبادلات العالمية الرسمية منها وغير الرسمية في مجال الخبرات والدروس المستفادة أنها طريقة قيّمة تُتَّبع في بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد