ويكيبيديا

    "un plan unifié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خطة موحدة
        
    • الخطة الموحدة
        
    Un groupe de travail a été chargé d'élaborer un plan unifié de prévention et de lutte contre la violence à l'encontre des femmes. UN وقد كُلف فريق عامل بوضع خطة موحدة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Les prévisions révisées concernent la gestion de contenus, la gestion de la relation client et une proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre. UN وأضافت أن التقديرات المنقحة تتصل بتطبيقات إدارة محتوى المؤسسة، وإدارة العلاقات مع الزبائن واقتراحا بشأن خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    127. Décide d'approuver un montant de 1,5 million de dollars au titre du développement d'un plan unifié de reprise après sinistre et du fonctionnement du pôle informatique de Brindisi; UN 127 - تقرر الموافقة على موارد مبلغها 1.5 مليون دولار لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وللإنفاق على مركز بيانات المؤسسة في برينديزي؛
    Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, A/64/477 UN تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال، A/64/477؛
    Conformément à ce concept, l'espace construit et non-construit situé à l'intérieur des frontières administratives des autorités locales est incorporé dans un plan unifié d'aménagement de l'espace. UN وبموجب هذا المفهوم، يتم دمج المجال المبني وغير المبني داخل الحدود الإدارية لوحدة السلطة المحلية، في خطة موحدة للتنظيم الموقعي.
    La mission d'évaluation a convenu de recommander l'adoption d'un plan unifié pour la transition à l'opération des Nations Unies, conformément aux décisions de l'Union africaine et du Conseil de paix et de sécurité. UN ووافقت بعثة التقييم على أن توصي باعتماد خطة موحدة لعملية الانتقال إلى عملية الأمم المتحدة عملا بقرارات الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن.
    Le Bureau a également marqué des progrès dans l'élaboration d'un plan unifié de continuité des opérations liées aux TIC et de reprise après sinistre. UN كما أحرز المكتب تقدماً في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وخطة استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le montant total des ressources demandées pour l'exercice biennal 2010-2011 aux fins de la conception d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre se décompose comme suit : UN 47 - وفيما يلي الموارد الإجمالية المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    Bien entendu, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande auraient préféré qu'on leur soumette un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, mais ils accueillent avec satisfaction la nouvelle proposition sachant que la priorité est de trouver une solution viable pour la création d'un centre secondaire. UN وأوضح أن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بالاقتراح الجديد، مع أنها كانت تفضل أن تشهد خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وتوافق على ضرورة إيلاء الأولوية القصوى للتوصل إلى حل عملي يتعلق بالمركز الثانوي للبيانات.
    Le Secrétaire général doit présenter un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre dans le cadre du projet de budget-programme pour 2012-2013. UN 21 - وقالت إن الأمين العام سيقدم خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية سير الأعمال في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لعامي 2012-2013.
    2008 (objectif) : mise en place d'un mécanisme (adoption d'un plan unifié de réforme du Ministère de l'intérieur) UN الهدف لعام 2008: أُنشئت آلية (اعتماد خطة موحدة لإصلاح وزارة الداخلية)
    Le montant total des ressources demandées pour l'exercice biennal 20102011 aux fins de la conception d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre se décompose principalement comme suit : UN 47 - وتتمثل أساسا الموارد الإجمالية المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يلي:
    d) Compte tenu des recommandations formulées au paragraphe 47 ci-dessus, le Comité consultatif recommande l'approbation d'un montant de 3 392 300 dollars afin de financer la mise au point d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre et le fonctionnement du pôle informatique de Brindisi pendant l'exercice biennal 2010-2011; UN (د) توصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ توصياتها الواردة في الفقرة 47 أعلاه في الحسبان، بالموافقة على تخصيص مبلغ 300 392 3 دولار للشروع في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011؛
    d) Compte tenu des recommandations formulées au paragraphe 47 ci-dessus, le Comité consultatif recommande l'approbation d'un montant de 3 392 300 dollars afin de financer la mise au point d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre et le fonctionnement du pôle informatique de Brindisi pendant l'exercice biennal 20102011 ; UN (د) توصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ توصياتها الواردة في الفقرة 47 أعلاه في الحسبان، بالموافقة على تخصيص مبلغ 300 392 3 دولار للشروع في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011؛
    À titre de comparaison, les coûts des précédents projets de concentration des centres informatiques et de mise au point d'un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre ont été estimés à 15,8 millions de dollars des États-Unis (voir par. 113 plus haut; voir l'annexe VII ci-après). UN وعلى سبيل المقارنة، قُدرت تكاليف المقترحات السابقة لمشروع الاستعراض الهيكلي لترشيد مراكز البيانات ووضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال بمبلغ 15.8 مليون دولار (انظر الفقرة 113 أعلاه؛ وانظر أيضا المرفق السابع أدناه).
    II. Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN ثانيا - التقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
    II. Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN ثانيا - تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    a) Prévisions révisées au titre des chapitres 28D, 29 et 36 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011, concernant les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et la proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre (A/64/477) ; UN (أ) التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 28 دال و 29 و 36 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 المتعلقة بنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال (A/64/477)؛
    a) Prévisions révisées au titre des chapitres 28D, 29 et 36 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, concernant les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et la proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre (A/64/477); UN (أ) التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في إطار الأبواب 28 دال و 29 و 36 فيما يتعلق بنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال (A/64/477)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre : prévisions révisées relatives aux chapitres 28D, 29 et 36 (A/64/477) UN تقرير الأمين العام عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال: التقديرات المنقحة بموجب الأبواب 28 دال و 29 و 36 (A/64/477)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد