ويكيبيديا

    "un plein emploi productif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمالة الكاملة والمنتجة
        
    • عمالة كاملة ومنتجة
        
    • إنتاجية كاملة
        
    • بالعمالة الكاملة والمنتجة
        
    Le premier objectif est d'assurer un plein emploi productif, de renforcer la qualité et la compétitivité de la maind'œuvre et d'atténuer les conséquences sociales du chômage. UN ويتمثل الهدف الأهم للسياسة الاجتماعية في ضمان توفير العمالة الكاملة والمنتجة للجميع، وتحسين نوعية قوة العمل وقدرتها التنافسية، والتخفيف من الآثار الاجتماعية المترتبة على البطالة.
    Les programmes d'éducation et de formation ont une importance particulière, car ils donnent aux individus les compétences et les qualifications nécessaires, qui leur permettront de saisir les occasions qui peuvent s'offrir d'un plein emploi productif. UN وتكتسي برامج التعليم والتدريب أهمية خاصة في تزويد اﻷفراد بالمهارات والمؤهلات اللازمة التي تكفل لهم فرص العمالة الكاملة والمنتجة.
    Les efforts déployés jusqu'ici dans ce domaine ont visé essentiellement à promouvoir un plein emploi productif et librement choisi et à consolider les institutions nationales et les relations de travail. UN ولقد تركزت الجهود الخاصة التي بذلت في هذا المجال حتى اﻵن على تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة والتي يمكن اختيارها بحرية، وعلى تقديم الدعم للمؤسسات الوطنية وعلاقات العمل.
    Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وفرص عمل كريمة للجميع كأساس للتنمية المستدامة
    Il représente un effort concerté pour renforcer la priorité accordée de longue date par l'OIT à la promotion d'un plein emploi productif et rémunérateur et à celle de l'égalité de chances et de traitement, compte tenu notamment de l'approbation de ces objectifs par les deux conférences internationales précitées, qui marquent chacune une étape importante. UN ويمثل هذا البرنامج جهداً مشتركاً لتعزيز اﻷولوية التي توليها المنظمة منذ مدة طويلة للنهوض بالعمالة الكاملة والمنتجة والمولدة للدخل مع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، لا سيما في ضوء التأييد الذي منحه المؤتمران الدوليان الرئيسيان المذكوران لهذه اﻷهداف.
    La promotion d'un plein emploi productif de la jeunesse est propice au développement national, et l'élimination de la pauvreté, l'intégration sociale et le développement durable sont les composantes d'une première étape vers un accès à ce type d'emploi. UN ومن شأن تشجيع العمالة الكاملة والمنتجة للشباب، أن يؤدي إلى تعزيز التنمية الوطنية، والقضاء على الفقر، والاندماج الاجتماعي والتنمية المستدامة، وهي العناصر الأولية في طريق الوصول إلى العمالة هذه.
    Paragraphe 2 f) des Directives (Difficultés entravant la réalisation d'un plein emploi, productif et librement choisi) UN الفقرة ٢)و( من المبادئ التوجيهية )الصعوبات المصادفة في بلوغ أهداف العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية(
    22. Les efforts tentés pour assurer en République de Bulgarie un plein emploi productif et librement choisi se heurtent à un certain nombre de difficultés pendant la période de transition en cours, lesquelles sont objectives et aussi subjectives. UN ٢٢- إن الجهود المبذولة لضمان العمالة الكاملة والمنتجة وعلى أساس الاختيار الحر في جمهورية بلغاريا تواجه عدداً من الصعوبات الموضوعية والذاتية في مرحلة التحول الراهنة.
    Un autre orateur a fait observer que la réalisation de l'objectif d'un travail décent nécessiterait de renforcer le rôle des gouvernements et il a suggéré que la CNUCED travaille en étroite coopération avec l'OIT à la promotion d'un plein emploi productif et de qualité, en faisant du commerce et de l'investissement des outils pour une mondialisation plus équitable et plus équilibrée. UN ولاحظ وفد آخر أن تحقيق العمل اللائق يقتضي تعزيز دور الحكومات وأشار إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية لتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة والجيّدة باستخدام أداتي التجارة والاستثمار لتحقيق عولمة شاملة ومتوازنة.
    A. OMD 1 : Élimination de l'extrême pauvreté et de la faim Les cibles 1B et 1C de l'OMD 1 consistent à réaliser un plein emploi productif et un travail décent pour tous, et à réduire de moitié la proportion de personnes souffrant de sous-alimentation. UN 46 - تهدف الغايتان 1 باء و 1 جيم من الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع وتخفيض نسبة الناس الذين يعانون من الجوع بالنصف، على التوالي.
    3. Souligne qu'il faut s'attaquer résolument aux problèmes que connaît l'économie mondiale afin de favoriser une croissance mondiale équilibrée, durable, partagée et équitable, porteuse d'un plein emploi productif et offrant des emplois de qualité; UN 3 - تشدد على ضرورة التصرف بحسم في مواجهة التحديات التي تعترض الاقتصاد العالمي وذلك لكفالة تحقيق نمو متوازن ومستدام على الصعيد العالمي يتسم بالشمولية والإنصاف وتتوافر في ظله العمالة الكاملة والمنتجة والوظائف الممتازة؛
    La CNUCED devrait aussi contribuer à l'objectif d'un plein emploi productif en examinant, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) et d'autres organisations internationales compétentes, la contribution du commerce à la croissance, à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد أيضاً في هدف تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وذلك عن طريق قيامه، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، بدراسة مساهمة التجارة في النمو، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر.
    Un autre orateur a fait observer que la réalisation de l'objectif d'un travail décent nécessiterait de renforcer le rôle des gouvernements et il a suggéré que la CNUCED travaille en étroite coopération avec l'OIT à la promotion d'un plein emploi productif et de qualité, en faisant du commerce et de l'investissement des outils pour une mondialisation plus équitable et plus équilibrée. UN ولاحظ وفد آخر أن تحقيق العمل اللائق يقتضي تعزيز دور الحكومات وأشار إلى أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل عن كثب مع منظمة العمل الدولية لتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة والجيّدة باستخدام أداتي التجارة والاستثمار لتحقيق عولمة شاملة ومتوازنة.
    3. Nous considérons que les activités de l'OIT relatives au travail décent sont un important instrument pour la réalisation de l'objectif d'un plein emploi productif et d'un travail décent pour tous. UN ' ' 3 - وإننا نعترف ببرنامج العمل الكريم الذي وضعته منظمة العمل الدولية بوصفه أداة هامة لتحقيق الهدف المتمثل في تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وفرص العمل الكريم للجميع.
    Lors du Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont affirmé pour la première fois à l'ONU leur volonté de soutenir une mondialisation juste et de faire des objectifs d'un plein emploi productif et d'un travail décent pour tous un élément central de nos politiques nationales et internationales pertinentes, ainsi que de nos stratégies nationales de développement. UN وقد كانت القمة العالمية عام 2005 أول تعبير يصدر عن رؤساء الدول والحكومات في الأمم المتحدة لدعم مفهوم العولمة العادلة وعزمهم على جعل أهداف العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الشريف للجميع هدفا محوريا لسياساتنا الوطنية والدولية ولاستراتيجياتنا الإنمائية الوطنية.
    b) L'impact des programmes et politiques ciblés relatifs à l'emploi mis en place pour assurer un plein emploi productif aux personnes handicapées, conformément aux alinéas a à g du paragraphe 1 de l'article 27 de la Convention; UN (ب) أثر برامج وسياسات العمالة الحالية المحددة الأهداف لتحقيق العمالة الكاملة والمنتجة للأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للفقرات ١(أ) إلى ١(ز) من الاتفاقية؛
    B. Renseignements concernant l'impact des programmes et politiques ciblés relatifs à l'emploi mis en place pour assurer un plein emploi productif aux personnes handicapées, conformément aux alinéas a) à g) du paragraphe 1 de l'article 27 de la Convention UN باء- معلومات عن أثر برامج وسياسات العمالة الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة للأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للفقرات (أ) إلى (ز) من المادة 27 من الاتفاقية
    Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact UN تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة
    16. Reconnaît le rôle fondamental que peut jouer le secteur privé dans la création d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et à un travail décent pour les femmes; UN 16 - تعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في توليد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل اللائق للمرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد