S'agissant de la coopération internationale, les pays en développement doivent être aidés, en particulier par ceux qui ont atteint un plus haut niveau de développement. | UN | وفيما يتصل بالتعاون الدولي، ينبغي مساعدة البلدان النامية، ولا سيما من جانب الذين حققوا مستوى أعلى من التنمية. |
Il est axé sur l'obtention d'un plus haut niveau d'efficacité dans la détection des tumeurs cérébrales, mammaires et de l'appareil digestif. | UN | وتركز هذه العملية على تحقيق مستوى أعلى من الكفاءة في اكتشاف أورام العنق والثدي والجهاز الهضمي. |
Nous partageons l'opinion selon laquelle la migration peut contribuer à faire atteindre un plus haut niveau de développement économique et social. | UN | ونتشاطر الرأي بأن الهجرة يمكن أن تسهم في تحقيق مستوى أعلى من التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Ecoutez, il est évident que créer l'arme requiert un plus haut niveau d'utilisation du cerveau. | Open Subtitles | أنظر ، من الواضح، أن تصنيع السلاحَ يَتطلّبُ مستوى أعلى مِنْ وظيفةِ الدماغِ |
Cette dernière apporte un encadrement juridique aux arrêts de travail décidés par les syndicats au cours de conflits relatifs aux accords collectifs au niveau de l'entreprise ou à un plus haut niveau, ainsi qu'aux grèves de solidarité avec d'autres grévistes. | UN | كما ينظم الإضرابات التي تقوم بها النقابات تعبيرا عن وجود اختلاف بشأن إبرام اتفاق جماعي أو آخر على مستوى أعلى والإضرابات التضامنية وتلك التي تنظم لدعم الآخرين. |
Notre approche, fondée sur l'histoire, la tradition, la solidarité et surtout sur la prise de conscience d'un destin commun, nous a permis de conjuguer nos efforts pour rechercher un plus haut niveau de développement économique dans tous les domaines. | UN | وإن نهجنــا، المبني على أساس التاريخ والتقاليد والتضامن، وفوق كل شيء على إدراكنا بالمصير المشترك، يمكننا مــن مضافــرة جهودنا في السعي الى تحقيق مستوى أعلى من التنمية الاقتصادية في جميع المجالات. |
L'expérience de M. Treki sera placée à un plus haut niveau d'engagement, et j'espère que cela donnera un nouvel élan aux principes de multilatéralisme et d'engagement solennel envers la communauté internationale. | UN | إن خبرة السيد التريكي ستُسخر على مستوى أعلى من المشاركة. وأنا واثق من أن مبادئ تعددية الأطراف والالتزام الجاد بالجماعة الدولية ستُعطى زخما جديدا. |
Notre appui à cet instrument et à sa prompte entrée en vigueur répond à notre objectif de fournir à nos sociétés et au système international un plus haut niveau de sécurité, étant donné que la course aux armements met en danger la survie même de l'humanité. | UN | ويبين تأييدنا لهذه المعاهدة ولنفاذها على سبيل الاستعجال هدفنا بأن نوفر لمجتمعاتنا والنظام الدولي مستوى أعلى من الأمن، لأن سباق التسلح يعرض للخطر بقاء البشرية ذاته. |
Il importe d'améliorer le produit réel de l'activité du Secrétariat et d'assurer un plus haut niveau de professionnalisme, de compétence et d'efficacité du personnel, de responsabiliser les dirigeants à tous les niveaux pour qu'ils soient clairement comptables de leur gestion envers les États Membres. | UN | ومن المهم بلوغ الطاقات الحقيقية لأنشطة الأمانة العامة، وضمان مستوى أعلى من الاحتراف والفعالية وكفاءة الموظفين، ومساءلة المدراء على جميع المستويات وتحديـد مسؤولياتهــم أمام الدول الأعضاء. |
108. Le Programme de recyclage des employés assurent un recyclage aux employés affectés par une restructuration économique pour leur permettre de retrouver un emploi dans un autre métier ou un emploi à un plus haut niveau dans le même secteur. | UN | ١٠٨ - يتيح مخطط إعادة تدريب العمال إعادة التدريب للعمال المتضررين من إعادة الهيكلة الاقتصادية لتمكينهم من إيجاد عمل في مهن أخرى أو في مستوى أعلى في نفس المهنة. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. Article 10 | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على توفير مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على توفير مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على توفير مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على منح مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي القائم أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على منح مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي الراهنة أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي الراهنة أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي الراهنة أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على مستوى أعلى من الحماية. |
2. Les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice du droit international humanitaire en vigueur ou d'autres instruments internationaux applicables ou encore de décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies qui assureraient un plus haut niveau de protection. | UN | 2- لا تخل أحكام هذه المادة بأحكام القانون الإنساني الدولي الراهنة أو بالصكوك الدولية المنطبقة الأخرى، أو بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تنص على مستوى أعلى من الحماية. |
je pourrai servir à un plus haut niveau. | Open Subtitles | ... أناقَدْأَكُونُخدمت في أعلى مستوى ممكن |
Ils ont décidé que la Commission conjointe, mécanisme bilatéral de coopération de longue date, se réunirait à un plus haut niveau tous les ans au lieu de tous les deux ans. | UN | وقررا أن اللجنة المشتركة، وهي آلية تعاون ثنائية قديمة، ستجتمع على مستوى أرفع وعلى أساس سنوي عوضا عن اجتماعها مرة كل سنتين. |