Les arrangements à cet égard sont simples : un policier est chargé de recevoir les preuves, et la démarche s'effectue manuellement. | UN | وتجرى ترتيبات النقل بصورة مباشرة، وتنطوي على تكليف شرطي واحد باستلام الأدلة التي يجري نقلها، ويجري ذلك يدويا. |
Dans un cas, un policier était entré dans une chambre où une femme était assise nue. | UN | وفي إحدى الحالات، دخل شرطي غرفة نوم كانت تجلس فيها إحدى النساء عارية. |
Sur la base d'un policier pour 500 habitants, Haïti devrait se doter d'un personnel policier évalué a environ 20 000. | UN | وعلى أساس توفير شرطي واحد لكل 500 ساكن، وينبغي أن تنشئ هايتي جهاز شرطة قوامه 000 20 فرد تقريبا. |
un policier et un civil ont trouvé la mort et un autre policier et plusieurs civils ont été blessés au cours de la fusillade. | UN | ولقي أحد ضباط الشرطة وأحد المدنيين نحبهما وأصيب ضابط شرطة آخر والعديد من المدنيين بجروح أثناء تبادل إطلاق النار. |
D'après les informations reçues, Martin avait été enchaîné à un radiateur et Nedyalko avait été frappé à deux reprises par un policier pour obtenir des aveux. | UN | وزعم أنه تم قيد يدي مارتين إلى جهاز تدفئة بينما زعم أن رجل شرطة قد ضرب نديالكو مرتين للحصول منهما على شهادة. |
un policier britannique mort est un démon de moins sur Terre. | Open Subtitles | موت شرطي بريطاني هو نقص في مستوى الشر بالعالم |
L'affaire concerne un policier qui a été condamné pour parjure, pour avoir prétendu, ne pas avoir vu quelque chose qui s'est passé juste devant lui. | Open Subtitles | أسس القضــية هو شرطي قد اتُهم بشهــادة الزور. لإدعــاءه بأنه لم يرى أبدا شيئا مـا قد حدث مباشرة مقـابل عينه. |
Je connais une Indien qui était ami avec un ouvrier, un motard, et un policier. | Open Subtitles | أعرف أحد الهنود والذي كان صديق مع عمال البناء و شرطي المرور |
Mon père a été noyé dans une fontaine par un policier. | Open Subtitles | والدي غرق في الحوض حتى الموت. من قبل شرطي. |
On a un rapport d'un policier à cheval qui peut placer Cordero dans Central Park, la nuit du viol. | Open Subtitles | اسمع، لدينا تقريراً من شرطي يمتطي حصان يمكن أن يتواجد في سنترال بارك، ليلة الاغتصاب |
Bref, il y avait un policier, et il a tout vu. | Open Subtitles | علي أيّ حال، كان يوجد شرطي وشاهد الأمر كله |
Votre négligence et votre arrogance ont mis en danger un policier. | Open Subtitles | لقد تسببت لامبالاتك وغرورك في إصابة شرطي بطلق ناري |
Un véhicule du BONUCA a été endommagé par les manifestants et son occupant, un policier civil, a été légèrement blessé. | UN | وهاجم المتظاهرون مركبة مملوكة للمكتب وأتلفوها؛ وجُرح راكبها، وهو ضابط شرطة مدنية من المكتب، جرحا سطحيا. |
T'as une minute pour avouer, ou on te boucle pour agression sur un policier. | Open Subtitles | ستين ثانية لتحصل على الاعتراف أو المشحونة بالاعتداء على ضابط شرطة. |
Il y a un policier à 40 mètres dans le couloir. | Open Subtitles | هناك ضابط شرطة يبعد حوال40 يارد من هنا بالأسفل |
L'Agence ne peut pas être un policier qui fait sa ronde. | UN | اذ لايمكن أن تكون الوكالة رجل شرطة يطوف خلسة. |
Tuer un policier en mission va faire des vagues. Allez. | Open Subtitles | ستتفاقم الأمور إن قتلت شرطياً يعمل بشكل سري |
un policier a qualifié ma conduite de négligence criminelle. | Open Subtitles | شرطى الولايه اطلق على قيادتى مقصره جنائيا |
En outre, au cours du procès, l'auteur a été frappé au visage par un policier alors qu'il était reconduit à sa cellule. | UN | وفضلا عن ذلك، ضربه أحد رجال الشرطة في وجهه في أحد أيام محاكمته عندما أعيد إلى زنزانته. |
Marius Carniciu Laurentu a porté plainte contre un policier pour mauvais traitements et dépossession de bien. | UN | وقدم ماريوس كارنيسيو شكوى ضد أحد أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملته وانتزاع ممتلكاته. |
Lors du désamorçage de la bombe, un policier grec a été blessé. | UN | وأثناء جهود إبطال القنبلة، جُرح ضابط الشرطة اليوناني. |
A Jéricho, trois hommes masqués ont légèrement blessé un policier et lui ont subtilisé son revolver; les agresseurs ont été arrêtés et l'arme récupérée. | UN | وفي أريحا أصاب ثلاثة رجال مقنعين شرطيا بجروح طفيفة وانتزعوا مسدسه. وألقي القبض عليهم واستعيد السلاح. |
Je sais que pour vous ce n'est qu'un défis en ingénierie, mais avant que vous ne commenciez à vous exciter, c'est de la vie d'un policier dont on parle là. | Open Subtitles | أعرف أن هذا النوع من الأمور كهندسة النعناع البري بالنسبة لك، لكن قبل ان تبدأ في خدش الأريكة، نحن نتحدث عن حياة شرطيّ |
J'utilise la puissance d'un policier mais je reste ami avec l'ouvrier. | Open Subtitles | انا اسيطر بالقوة مثل الشرطي,انا صديق لكل العمال الاحترام |
Toutes blagues à part, être un policier ou un soldat, on vie et meurt suivant un code de conduite. | Open Subtitles | لندع المزح جانباً كوني شرطية أو جندية أنت تعيش و تموت وفقاً لقوانين إدارية |
C'était un policier, fraichement retraité quand il a été abattu dans une supérette locale. | Open Subtitles | لقد كان شرطيًا تقاعد مؤخرًا عندما لقي حتفه في متجر مخلي |
Des locaux ne peuvent être perquisitionnés par un policier qui n'est pas en possession d'un mandat de perquisition délivré par un tribunal compétent. | UN | كذلك لا يمكن لضابط شرطة أن يقوم بتفتيش الأماكن ما لم يكن لديه إذن بالتفتيش صادر عن محكمة مختصة. |