ويكيبيديا

    "un poste d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفة
        
    • ووظيفة
        
    • أحد مراكز
        
    • ومنصب
        
    • من موظف واحد
        
    • إحدى الوظائف
        
    • أحد مواقع
        
    • ويلزم تعيين
        
    • فيها الوظيفة
        
    • ليشغلها
        
    • لوظيفة واحدة من
        
    • المقترح لوظيفة واحدة
        
    • إحدى وظائف
        
    • إعادة تصنيف وظيفتين
        
    • إلى الوظيفة
        
    En outre, dans les services de conférence, un poste d'agent local serait remplacé par un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    un poste d'agent des services généraux est également demandé pour effectuer des travaux de secrétariat et autres tâches administratives; UN ويقترح أيضا انشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم في مجال أعمال السكرتارية واﻷعمال المكتبية؛
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN وفي نفس الوقت، يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN وفي نفس الوقت، يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Transfert d'un poste d'assistant personnel et d'un poste d'assistant administratif au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général UN نقل وظيفة مساعد شخصي ووظيفة مساعد إداري إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    Il est prévu de supprimer un poste d'agent des UN ومن المقترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    un poste d'agent local dont les attributions n'ont plus de raison d'être est supprimé. UN وقد ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لأنه لم تعد هناك حاجة إلى المهام المتعلقة بها.
    Il pourrait être créé en redéployant un poste d'agent local devenu inutile au Bureau de l'assistance électorale. UN وستُملأ هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية.
    Transfert d'un poste d'assistant administratif de la Section des communications et de l'informatique UN نقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Reclassement d'un poste d'assistant humanitaire en poste de spécialiste du budget UN قسم الميزانية إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الميزانية إلى وظيفة موظف ميزانية
    Il sera ainsi possible de supprimer un poste d'assistant aux transports du Service mobile. UN ونتيجة لذلك، يمكن إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون النقل.
    un poste d'agent des services généraux est également financé au titre du remboursement des services d'appui aux activités de fond financées par des fonds d'affectation spéciale. UN كما تمول وظيفة من فئة الخدمات العامة من المبالغ المسددة لدعم اﻷنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية.
    Toutefois, le Comité n'élève aucune objection à l'affectation d'un poste d'agent des services généraux supplémentaire à la Section de l'administration et des dossiers. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    À l'exception d'un poste d'administrateur, tous les postes nouvellement créés ont été pourvus et le personnel assure les fonctions financières requises. UN وجميع الوظائف المنشأة حديثا، باستثناء وظيفة واحدة من الفئة الفنية، قد تم ملؤها ويؤدي الموظفون المهام المالية اللازمة.
    Des crédits ont également été prévus au titre des activités communes des Nations Unies pour financer la participation aux dépenses de personnel afférentes à un poste d'agent de sécurité des Nations Unies. UN ورصدت أيضا اعتمادات في إطار أنشطة اﻷمم المتحدة المشتركة لتمويل وظيفة ضابط أمن تابع لﻷمم المتحدة على أساس تقاسم التكلفة.
    un poste d'agent des services généraux de 1re classe est nécessaire pour faciliter ces travaux. UN وتطلب وظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية من فئة الخدمات العامة للمساعدة في هذا العمل.
    À la Division des programmes, au siège, il a été créé un poste d'administrateur de rang supérieur chargé des questions relatives à la santé des femmes et à la planification de la famille, que l'on s'occupe actuellement de pourvoir. UN وأنشئت وظيفة عليا في مجال صحة المرأة وتنظيم اﻷسرة في شعبة البرامج في المقر، وهي اﻵن قيد اﻹشغال.
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    Création d'un poste de chauffeur et d'un poste d'assistant administratif financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN إنشاء وظيفة سائق ووظيفة مساعد إداري في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    Transformation d'un poste d'assistant administratif et d'un poste d'assistant chargé des ressources humaines en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد إداري ووظيفة مساعد للموارد البشرية إلى وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Ce chiffre, supérieur aux prévisions, s'explique par le fait qu'il a fallu temporairement réoccuper un poste d'observation ainsi que le poste de liaison situé dans le village de Strovilia et y mettre des hommes en faction. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى إعادة تشغيل واستمرار شغل أحد مراكز المراقبة ونقطة الاتصال التابعة لقوة الأمم المتحدة في قبرص بشكل مؤقت في قرية ستروفيليا
    De son côté, le Service de la gestion des placements, qui a sa propre Section des systèmes informatiques, n'avait pas encore en avril 2004 pourvu le poste de chef de section et un poste d'assistant informaticien; le processus de recrutement avait commencé en 2000. UN ومن ناحية أخرى، فإن دائرة إدارة الاستثمارات التي لديها قسم نظم معلومات خاص بها لم تشغل منصب رئيس القسم ومنصب مساعد للحاسوب بحلول نيسان/أبريل 2004؛ مع أن عملية التعيين قد بدأت في عام 2000.
    Le projet de programme prévoirait les coûts de fonctionnement d'un secrétariat du Bureau du Conseiller pour les secours d'urgence (un poste d'administrateur et un poste de secrétaire) chargé de gérer la mise en oeuvre de ces activités. UN وسيقدم البرنامج المقترح الدعم لتكلفة ادارة أمانة لمكتب مستشار عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ مكونة من موظف واحد من الفئة الفنية وسكرتير لتولي تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Création d'un poste d'assistant d'équipe pour renforcer les capacités administratives du Bureau, par réaffectation d'un poste UN إنشاء وظيفة مساعد فريق لاستكمال القدرات الإدارية القائمة لدى المكتب، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Le 3 octobre, un officier abkhaze a été tué par balle près d'un poste d'observation abkhaze le long du canal de Gali. UN وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أردي أحد ضباط الجيش اﻷبخازي قتيلا حينما أطلقت عليه النار بالقرب من أحد مواقع المراقبة اﻷبخازية التي تقع على طول قناة غالي.
    un poste d'assistant administratif supplémentaire est nécessaire pour soutenir le Coordonnateur résident adjoint/Coordonnateur de l'action humanitaire pour le Sud. UN ويلزم تعيين المساعد الإداري الإضافي (الخدمة الميدانية) ليدعم نائب المنسق الإقليمي/منسق الشؤون الإنسانية في الجنوب.
    b) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste d'administrateur reste vacant UN (ب) تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها الوظيفة من الفئة الفنية شاغرة
    Compte tenu de la charge de travail importante que représente l'établissement de rapports réguliers et de rapports sur des sujets biens précis, il est aussi proposé de réaffecter un poste de spécialiste des affaires humanitaires (P-3) depuis le Groupe de la coordination de l'aide humanitaire et de l'aide au développement pour en faire un poste d'informateur sur l'évolution de la situation. UN 39 - وفي ضوء حجم العمل الكبير المتصل بمتطلبات تقديم التقارير العادية والخاصة، يُقترح أيضا نقل وظيفة موظف للشؤون الإنسانية (ف-3) من وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية ليشغلها موظف لإعداد التقارير.
    Il faudra également un poste d'agent local (assistant d'administration) pour aider le chef du Groupe. C. Composante civile - administration UN وهناك حاجة لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لمساعد إداري لتوفير الدعم لرئيس الوحدة.
    Il est proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux, qui est devenu inutile du fait d'une amélioration des méthodes de travail. UN وتعكس هذه التكاليف اﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة بفئة الخدمات العامة كنتيجة لتحسين أساليب العمل.
    un poste d'agent des services généraux doit être redéployé de la Section des traités pour appuyer ce sous-programme. UN ودعما لهذا البرنامج الفرعي، فقد تم نقل إحدى وظائف الخدمات العامة إليه من قسم المعاهدات.
    un poste d'agent de sécurité reclassé de la catégorie des agents de sécurité à celle des agents des services généraux recruté sur le plan national UN إعادة تصنيف وظيفتين لفردي أمن من دائرة الأمن إلى الخدمات العامة الوطنية. الخدمات العامة الوطنية
    Comme suite à un examen des responsabilités liées au poste d'attaché d'administration approuvé à la classe P-3 pour le bureau de terrain de Goz Beïda, il est proposé de supprimer ce poste et de créer à la place un poste d'agent du Service mobile. UN 45 - عقب استعراض المهام الموكلة إلى الوظيفة المعتمدة لموظف إداري (من الرتبة ف-3) في المكتب الميداني في قوز بيضا، يقترح إلغاؤها وإنشاء وظيفة لموظف إداري (من فئة الخدمة الميدانية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد