ويكيبيديا

    "un poste de directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفة مدير
        
    • وظيفة واحدة لمدير
        
    • وظيفة المدير
        
    • وظيفة برتبة مدير
        
    • وظيفة لمدير
        
    • وظيفة واحدة برتبة مدير
        
    • إلى مسؤول واحد برتبة مدير
        
    • العمل كمدير
        
    • منصب مدير
        
    • وظيفة مفوض
        
    Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. UN ولذلك فإن إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل هو أمر له أهميته الحاسمة لنجاح اﻹصلاحات.
    Il est en outre indispensable de créer un poste de directeur de la Division des achats et des transports pour assurer le succès des réformes. UN ولذلك يتصف إنشاء وظيفة مدير لشعبة المشتريات والنقل بأهمية حاسمة لنجاح الاصلاحات.
    Il note à ce propos que les effectifs actuels du bureau de New York comprennent un poste de directeur (D2) . UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير برتبة مد-2.
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, le FNUAP propose de maintenir le nombre total établi de postes de directeur international ou national des opérations, et de transférer un poste de directeur international des opérations du Bangladesh vers l'Éthiopie. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2010-2011 يقترح الصندوق الإبقاء على العدد الإجمالي القائم لمديري العمليات الدولية والوطنية ونقل وظيفة واحدة لمدير عمليات دولية من بنغلاديش إلى إثيوبيا.
    Or, le montant des contributions préconisé par le Groupe de travail devraient permettre de financer un poste de directeur et trois postes d'administrateur supplémentaires, mais pas les activités de fond de l'Institut, ce qui devrait pourtant être l'objet des contributions volontaires. UN وينبغي أن يكون مقدار التبرعات الذي أوصى به الفريق العامل كافيا لتمويل وظيفة المدير وثلاث وظائف إدارية إضافية، ولكن ليس الأنشطة الأساسية للمعهد، على الرغم من أن ذلك ينبغي أن يكون الغرض من التبرعات.
    L'établissement d'un poste de directeur de l'évaluation du personnel en tenue des missions permettrait d'améliorer le suivi et l'évaluation de l'utilisation de ce personnel dans les opérations de maintien de la paix, de sa formation et de sa disponibilité opérationnelle. UN وسيكفل إنشاء وظيفة برتبة مدير لتقييم الأفراد النظاميين الميدانيين تعزيز رصد وتقييم استخدام الموارد النظامية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك التدريب والتأهب للعمليات.
    Au cours de cette phase, un poste de directeur de projet à long terme a été créé sur la base d'une description d'emploi et d'attributions. UN وتم خلال المرحلة صفر إنشاء وظيفة لمدير مشروع أطول أجلا على أساس توصيف الوظيفة وتحديد اختصاصاتها.
    Le Comité demande à la MINUL d'examiner sa structure et d'envisager de supprimer un poste de directeur. UN وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مدير.
    333. Le Gouvernement va créer un poste de directeur du commerce électronique, dont la fonction sera de diriger le développement, la promotion et la mise en œuvre d'une stratégie de commerce électronique sous tous ses aspects. UN وسيتم إنشاء وظيفة مدير التجارة الإلكترونية ليتولى المسؤولية الرئيسية عن كافة جوانب وضع استراتيجية للتجارة الإلكترونية وتعزيزها وتنفيذها في جزيرة مان.
    En conséquence, il est proposé de créer un poste de directeur de projet à la classe P-4 pour la mise en service d'EarthMed dans les missions considérées. UN وبالتالي فمن المقترح إنشاء وظيفة مدير مشروع من الرتبة ف-4 لتطبيق النظام في البعثات الميدانية.
    Elle a ajouté que, dans le cadre du processus de transition, une nouvelle typologie des bureaux de pays était à l'étude et qu'elle proposait la création d'un poste de directeur des opérations dans les bureaux importants réalisant des opérations complexes. UN وأضافت أنه يجري في إطار العملية الانتقالية وضع نموذج موحد للمكاتب القطرية؛ وفي المكاتب الكبيرة ذات العمليات المعقدة، من المقترح إنشاء وظيفة مدير للعمليات.
    Il note à ce propos que les effectifs actuels du bureau de New York comprennent un poste de directeur (D-2) . UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن ملاك الموظفين الحالي لمكتب نيويورك يشمل وظيفة مدير بالرتبة مد - 2.
    II.18 Le Comité consultatif rappelle que l'Assemblée générale, dans sa résolution 44/117 F, avait prié le Secrétaire général de créer, dès que possible, un poste de directeur dans chacun des trois centres régionaux de manière à en assurer le bon fonctionnement. UN ثانيا - ١٨ وتشير اللجنة الى أن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٤/١١٧ واو أن ينشى في أقرب وقت ممكن وظيفة مدير في كل مركز من تلك المراكز الاقليمية وذلك لضمان آدائها لعملها بصورة فعالة.
    De plus, convaincue qu'il était essentiel de nommer un directeur à la tête de chacun des trois centres régionaux pour que ceux-ci continuent de bien fonctionner, l'Assemblée générale, dans la même résolution, a prié le Secrétaire général de créer, dès que possible, un poste de directeur dans chacun des trois centres régionaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة، اقتناعا منها بأن تعيين مدير لرئاسة كل من المراكز اﻹقليمية الثلاثة ضروري لضمان استمرار أداء المراكز لعملها بصورة فعالة، طلبت إلى اﻷمين العام، في القرار نفسه، أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وظيفة مدير في كل مركز من المراكز اﻹقليمية.
    28. Dans le cadre de l'objectif large de renforcement de la capacité de gestion du HCR, le Comité exécutif, à sa quarante-cinquième session, a approuvé la création d'un poste de directeur du Service d'inspection et d'évaluation du HCR. UN ٢٨ - وفي إطار الهدف الهام المتمثل في تعزيز قدرة المفوضية اﻹدارية، وافقت اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين على إنشاء وظيفة مدير لدائرة تفتيش وتقييم تابعة للمفوضية.
    Il est donc proposé de créer un poste de directeur de programme à la classe P-4, comme moyen de pouvoir améliorer la qualité des audits et accroître la valeur ajoutée que crée l'audit interne en renforçant les opérations de maintien de la paix. UN ولهذا يُقترح إنشاء وظيفة مدير برنامج برتبة ف-4 لتوفير القدرة على تحسين نوعية أعمال مراجعة الحسابات وتعزيز إسهام مراجعة الحسابات الداخلية في تحسين عمليات حفظ السلام.
    :: un poste de directeur des opérations internationales (P-3) en Éthiopie (Afrique), qui trouve sa contrepartie dans la suppression d'un poste de directeur des opérations (administrateur recruté sur le plan national); UN :: وظيفة واحدة لمدير العمليات الدولية (ف-3)، إثيوبيا، أفريقيا (مقابل إلغاء وظيفة مدير العمليات (موظف فني وطني))؛
    28. Suite à la création en 1991 par l'Assemblée générale d'un poste de directeur de la catégorie des administrateurs hors classe, financé au titre du budget ordinaire, le Directeur du Centre, qui assume également les fonctions de directeur du Centre d'information des Nations Unies à Lima, a été nommé et a pris ses fonctions le 31 juillet 1991. UN ٢٨ - بعد أن أحدثت الجمعية العامة وظيفة المدير في عام ١٩٩١ برتبة موظف أقدم في إطار الميزانية العادية، عين مدير المركز وتولى مسؤولياته في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩١. ويضطلع المدير أيضا بمهام إضافية عائدة لمدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في ليما.
    Enfin, le Département a redéployé un poste de directeur et deux autres postes pour créer un nouveau service Internet, qui renforcera l'efficacité et développera de plus grandes synergies avec les autres groupes de production et d'information du Département et du Secrétariat. UN وأخيرا، نقلت الإدارة وظيفة برتبة مدير ووظيفتين أخريين لإنشاء خدمة جديدة على الإنترنت، ستعمل على تعزيز الفعالية بدرجة كبيرة وإقامة علاقات تآزر أكبر مع سائر الوحدات الإعلامية والإنتاجية في الإدارة والأمانة العامة.
    En ce qui concerne Yaoundé, qui dessert plusieurs pays d'Afrique centrale, le Cameroun espère que le budget de l'exercice biennal à venir contiendra des ressources permettant d'en améliorer la capacité et de créer un poste de directeur à part entière. UN ويقوم المكتب الإقليمي للإعلام الموجود في يواندي بتقديم خدماته لعدد من دول وسط أفريقيا، ويأمل وفده أن يتم رصد اعتمادات في ميزانية فترة السنتين القادمة لترقية معدات المركز وإنشاء وظيفة لمدير متفرغ.
    a Y compris un poste de directeur général. UN )أ( تشمل وظيفة واحدة برتبة مدير عام.
    Il faudrait aussi éviter les conflits d’intérêt, par exemple en exigeant des représentants de l’autorité contractante, de leurs conjoints, parents et associés qu’ils s’abstiennent de détenir une créance ou des actions dans une société qui participe à une procédure de sélection ou d’accepter un poste de directeur ou d’employé dans une telle société. UN وينبغي كذلك تفادي تنازع المصالح، بحيث يفرض على موظفي السلطة المتعاقدة وأزواجهم وأقربائهم وزملائهم الامتناع عن امتلاك ديون أو أسهم في شركة تشارك في عملية اختيار، وعن قبول العمل كمدير أو كموظف في شركة كهذه.
    L'on note des progrès, car avant 2006, aucune femme n'occupait un poste de directeur. UN ونلحظ تحقق تقدم حيث لم تشغل أية امرأة منصب مدير قبل عام 2006.
    La structure du Service national des frontières comprendra également un poste de directeur de la police. UN كما تعتبر وظيفة مفوض الشرطة جزءا أساسيا من هيكل دائرة حدود الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد