ويكيبيديا

    "un prêt sans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرض بدون
        
    • قرض بلا
        
    • قرض دون
        
    un prêt sans intérêt serait la meilleure méthode de financement, bien qu'il soit également possible d'encourager les dons des États Membres et du secteur privé à l'échelle mondiale. UN وأنسب طريقة للتمويل هي الحصول على قرض بدون فائدة وفي الوقت نفسه تشجيع الدول الأعضاء والقطاع الخاص على تقديم التبرعات.
    Il est regrettable que la possibilité d'un prêt sans intérêt ne soit pas sérieusement considérée. UN وأعرب عن أسفه لعدم بحث إمكانية الحصول على قرض بدون فائدة بحثا إيجابيا.
    Le Secrétariat a poursuivi ses discussions avec des représentants du Gouvernement et des membres du Congrès du pays hôte au sujet de l'octroi par les États-Unis d'Amérique d'un prêt sans intérêt, pour lequel l'accord du Congrès est nécessaire. UN وواصلت الأمانة العامة أيضا محادثاتها مع الحكومة المضيفة وأعضاء الكونغرس بشأن الحصول على قرض بدون فائدة من الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي لا يزال يتطلب موافقة من الكونغرس.
    En tenant compte de ces précédents, aux fins du présent rapport, il est prévu que le financement suivrait le modèle de 1951 consistant en un prêt sans intérêt, qui serait remboursé grâce à des fonds provenant du budget ordinaire, sur une période de 25 à 30 ans. UN 65 - ومع وضع تلك السوابق في الحسبان، فإن من المتوقع لأغراض هذا التقرير أن يكون التمويل على غرار النموذج المتبع في عام 1951 وهو الحصول على قرض بلا فوائد يسدد من الميزانية البرنامجية العادية على مدى فترة تتراوح بين 25 و 30 عاما.
    Elles peuvent librement contracter un prêt sans avoir besoin du consentement du mari ou d'un autre homme. UN ويمكنها أن تعقد بحرية اتفاقية قرض دون الحاجة إلى موافقة زوجها أو أي رجل آخر.
    Il faudrait envisager des contributions volontaires de gouvernements ou d'autres origines, de même que la proposition selon laquelle le plan devrait être financé au moyen d'un prêt sans intérêt accordé par des États Membres. UN وينبغي النظر في إمكانية الحصول على تبرعات من الحكومات ومن مصادر أخرى وفي الاقتراح الداعي إلى تمويل الخطة عن طريق الحصول على قرض بدون فوائد من الدول الأعضاء.
    La délégation coréenne prend aussi note de l'indication, dans le rapport du Secrétaire général qu'un financement pourrait prendre la forme d'un prêt sans intérêt qui serait remboursé à partir de contributions régulières supplémentaires au fil des ans. UN وقال إن وفده لاحظ أيضا إشارة الأمين العام إلى أن التمويل يمكن أن يتخذ شكل قرض بدون فوائد يُسدد على عدة سنوات من اشتراكات إضافية مقررة.
    Il est regrettable que le pays hôte n'ait pas facilité le processus, notamment en faisant construire des locaux transitoires ou en offrant un prêt sans intérêt, compte tenu des avantages qu'il tire de la présence de l'Organisation sur son territoire. UN وقالت إن من المؤسف أن البلد المضيف لا يعمل على تيسير العملية، بما في ذلك من خلال تشييد حيز بديل أو توفير قرض بدون فوائد، إذا اعتبرنا المزايا التي يجنيها من استضافة المنظمة.
    Le Gouvernement a également décidé d'accorder un prêt sans intérêts de 25 000 roupies remboursable sur cinq ans, à chaque famille déplacée revenue sur son lieu d'origine, pour permettre la culture et l'élevage. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ قرار بتقديم قرض بدون فائدة بمبلغ 000 25 روبية لكل أسرة لأغراض الزراعة وتربية الحيوانات عند عودة النازحين إلى منازلهم ويتعين على النازحين تسديد القرض خلال خمسة أعوام.
    Il n'y a pas de piège. C'est un prêt sans intérêt. Open Subtitles ليس هنالك مقابل، إنّه قرض بدون فوائد
    Nonobstant les options susmentionnées, le Secrétaire général souligne une fois encore qu'un prêt sans intérêt serait l'option la plus avantageuse pour l'Organisation. UN 23 - وبصرف النظر عن الخيارات المذكورة أعلاه، لا يزال الأمين العام يرى أن الحصول على قرض بدون سعر فائدة هو الخيار الأنسب بالنسبة للأمم المتحدة.
    S'il n'est pas possible d'obtenir un prêt sans intérêt, comme cela paraît être le cas, la Fédération de Russie serait disposée à prendre en charge la part lui revenant des coûts du plan-cadre d'équipement sous forme de contributions mises en recouvrement à mesure que le projet avance. UN وفي حالة عدم توافر قرض بدون فوائد، وهو الحاصل فيما يبدو، فإن الاتحاد الروسي على استعداد لأن يتحمل نصيبه في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية عن طريق دفع مساهمات كنصيب مقرر عليه مباشرة مع تقدم مراحل تنفيذ المشروع.
    S'il est proposé d'obtenir un prêt sans intérêt, la délégation du Bélarus pencherait pour la formule d'un paiement au comptant, mais les propositions faites par le représentant de la Fédération de Russie méritent également d'être examinées car elles ménageraient une plus grande souplesse et permettraient par conséquent à la Commission de parvenir rapidement à un accord sur la question. UN وإذا لم يتوافر قرض بدون فائدة فإنه يفضل خيار الدفع النقدي، بيد أن مقترحات ممثل الاتحاد الروسي جديرة بالدراسة أيضا، إذ أنها تتيح مزيدا من المرونة وستمكن اللجنة بالتالي من التوصل إلى اتفاق سريع بشأن هذه المسألة.
    29. Autorise le Secrétaire général à négocier avec le pays hôte des prêts destinés au financement des travaux de rénovation et de construction prévus par le plan stratégique patrimonial, notamment, si possible, un prêt sans intérêt, et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport sur le plan; UN 29 - تأذن للأمين العام أن يتفاوض مع البلد المضيف بشأن ترتيبات الحصول على قرض للجزأين الخاصين بالتشييد والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما في ذلك إمكانية الحصول على قرض بدون فائدة، وأن يبلغ الجمعية العامة بهذا الشأن في سياق تقريره المقبل عن الخطة؛
    29. Autorise le Secrétaire général à négocier avec le pays hôte des prêts destinés au financement des travaux de rénovation et de construction prévus par le plan stratégique patrimonial, notamment, si possible, un prêt sans intérêt, et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport sur le plan; UN 29 - تأذن للأمين العام أن يتفاوض مع البلد المضيف بشأن ترتيبات الحصول على قرض للجزأين الخاصين بالتشييد والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما في ذلك إمكانية الحصول على قرض بدون فائدة، وأن يبلغ الجمعية العامة بهذا الشأن في سياق تقريره المقبل عن الخطة؛
    29. Autorise le Secrétaire général à négocier avec le pays hôte des prêts destinés au financement des travaux de rénovation et de construction prévus par le plan stratégique patrimonial, notamment, si possible, un prêt sans intérêt, et de lui faire rapport à ce sujet dans son prochain rapport sur le plan ; UN 29 - تأذن للأمين العام أن يتفاوض مع البلد المضيف بشأن ترتيبات الحصول على قرض للجزأين الخاصين بالتشييد والتجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما في ذلك إمكانية الحصول على قرض بدون فائدة، وأن يبلغ الجمعية العامة بهذا الشأن في سياق تقريره المقبل عن الخطة؛
    c) Contributions ponctuelles aux dépenses d'équipement. Le CCQA a informé la Commission que les organisations avaient décidé de rembourser les contributions ponctuelles aux dépenses d'équipement exigées par les établissements scolaires sous la forme d'un prêt sans intérêt accordé à l'établissement en question ou, si cela n'était pas possible, aux fonctionnaires intéressés. UN )ج( رسوم التحسينات الرأسمالية - أبلغت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية اللجنة بموافقة المنظمات على سداد رسم المباني الذي تفرضه المدارس لمرة واحدة على هيئة قرض بدون فوائد وذلك بدفعه للمؤسسة المعنية، أو إلى الموظفين المعنيين إذا تعذر ذلك.
    Alors qu'il était souligné dans le deuxième rapport sur la mise en oeuvre du plan (A/59/441) qu'un prêt sans intérêt serait l'option la plus avantageuse pour l'Organisation, il est suggéré dans le rapport à l'examen de souscrire un prêt assorti d'intérêts. UN ووفقا للتقرير المرحلي السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/59/441)، فإن الحصول على قرض بدون فوائد هو أفضل خيار بالنسبة للأمم المتحدة، غير أن التقرير المعروض حاليا على اللجنة يقترح المضي قدما في عملية الحصول على قرض بفوائد.
    Le Pakistan a mis en place un programme pionnier de protection sociale des familles, qui consiste à verser aux femmes un complément de revenus mensuel et à donner à un membre de chaque famille bénéficiaire la possibilité de suivre une formation professionnelle et d'obtenir un prêt sans intérêt pour financer la création d'une petite entreprise ou l'aider à s'installer à son compte. UN 25 - وأضاف أن باكستان استحدثت برنامجا اجتماعيا رائدا للحماية الاجتماعية تتلقى من خلاله ربات البيوت دخلا تكميليا شهريا، ويمكن لفرد من كل أسرة مستفيدة الحصول على تدريب مهني، وعلى قرض بلا فوائد لتمويل الأعمال الصغيرة أو العمل للحساب الخاص.
    Mme Bertini (Secrétaire générale adjointe à la gestion) rappelle que le Gouvernement du pays hôte a proposé un prêt assorti d'un intérêt au taux de 5,54 % pour financer les travaux de rénovation inscrits dans le plan-cadre d'équipement, mais que le Secrétariat continue d'étudier avec des membres du Gouvernement et du Congrès américains la possibilité d'obtenir un prêt sans intérêt. UN 1 - السيدة بيرتيني (وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية): قالت إن اللجنة تعلم أن الحكومة المضيفة اقترحت تقديم قرض لتمويل أعمال تجديد المباني الواردة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بسعر فائدة 5.54 في المائة، غير أن الأمانة العامة ما برحت تناقِش مع حكومة الولايات المتحدة وأعضاء الكونجرس التابع لها إمكانية الحصول على قرض بلا فائدة على الإطلاق.
    Elles peuvent librement contracter un prêt sans avoir besoin du consentement du mari, avoir un compte bancaire personnel. UN ويمكن للمرأة أن تتعاقد بحرية على قرض دون الحاجة إلى موافقة زوجها، وأن يكون لها حساب مصرفي شخصي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد