ويكيبيديا

    "un premier rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير أول
        
    • تقرير أولي
        
    • تقريرا أوليا
        
    • أول تقرير
        
    • تقريرا أول
        
    • تقريراً أولياً
        
    • تقريرها الأول
        
    • النتائج اﻷولية التي يتم
        
    • اﻷولية التي يتم إحرازها
        
    • التقرير الأول الذي
        
    • يقدم تقرير مبدئي
        
    un premier rapport établi sur les témoins décédés qui étaient protégés dans des affaires déjà tranchées a été présenté au Bureau du Président pour examen. UN وقدم تقرير أول بشأن شهود متوفين مشمولين بالحماية في قضايا فرغ منها إلى مكتب الرئيس للنظر فيه.
    Le mandat impose au Rapporteur spécial la présentation d'un premier rapport à la cinquanteseptième session de la Commission. UN وتفرض الولاية على المقرر الخاص تقديم تقرير أول إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Après un premier rapport sur les mesures nationales de mise en œuvre, la Nouvelle-Zélande suggère que les États présentent un rapport actualisé seulement avant les conférences d'examen. UN فبعد تقديم تقرير أولي عن تدابير التنفيذ الوطنية، نقترح أن تقدم التحديثات أو التغييرات فقط قبل مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    Il a rappelé qu'après avoir examiné un premier rapport du Groupe, en 2004, le Comité mixte avait demandé qu'un rapport final soit établi, compte tenu des vues qu'il aurait exprimées, afin qu'il l'examine en 2006. UN وأعاد إلى الأذهان أن المجلس كان قد نظر في تقرير أولي للفريق العامل في عام 2004، ومن ثم طلب إليه إعداد تقرير نهائي لينظر فيه في عام 2006، وأن يراعي فيه الآراء التي أبديت في المجلس.
    Le jour de son départ, le Représentant spécial a publié un premier rapport au sujet des élections à l'Assemblée nationale. UN وفي اليوم المقرر للمغادرة، أصدر الممثل الخاص تقريرا أوليا يتصل بانتخابات الجمعية الوطنية.
    Si une telle mesure est approuvée, le Rapporteur spécial pourrait présenter un premier rapport à la Sous-Commission à sa cinquante-huitième session. UN وإذا تمت الموافقة على ذلك، سيقدم أول تقرير للمقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Il a publié en 1993 un premier rapport intitulé < < Vers l'égalité? > > , dans lequel il présentait et analysait pour chacun des deux sexes les données essentielles dans ces domaines. UN وقام في عام 1993 بنشر تقريرا أول بعنوان " نحو المساواة؟ " حيث قام بعرض وتحليل بالنسبة لكل من الجنسين البيانات الإحصائية في هذه المجالات.
    Il propose en outre qu'un groupe préparatoire soit désigné au début de la session de mars et qu'il présente un premier rapport préliminaire au Comité à la fin de la session. UN واقترح بالإضافة إلى ذلك، تعيين فريق تحضيري في بداية دورة شهر آذار/مارس وأن يقدم الفريق تقريراً أولياً للجنة في نهاية الدورة.
    Dans cet esprit, lors de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005, le Canada a présenté un premier rapport sur la mise en œuvre du Traité. UN ومن هذا المنطلق، قدمت كندا تقريرها الأول بشأن تنفيذ المعاهدة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لدورة استعراض عام 2005.
    Ces rapports sont des mises à jour des rapports précédents, sauf l'un d'entre eux qui est un premier rapport. UN وتمثل هذه التقارير استكمالاً للتقارير السابقة، ما عدا واحد منها هو تقرير أول.
    un premier rapport est présenté sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan d'action. UN 6 - يرد طيه تقرير أول عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستشرافية.
    Le Conseil a également demandé aux États Membres de présenter au Comité un premier rapport au plus tard six mois après l'adoption de cette résolution sur les mesures qu'ils auraient prises ou qu'ils envisageaient de prendre pour la mettre en application. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    un premier rapport a été présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ووفقا لهذا الالتزام، جرى إعداد وتقديم تقرير أولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وذلك لكي تنظر فيه.
    un premier rapport intérimaire sur l'application des recommandations issues de l'évaluation a été présenté à la quarante-neuvième session du Groupe de travail. UN وقد قدِّم تقرير أولي عن تنفيذ التوصيات المستمدة من التقييم في الدورة التاسعة والأربعين للفرقة العاملة.
    un premier rapport du projet Delphi a recommandé de créer des mécanismes d'auto-évaluation demandant aux individus et aux unités administratives de mettre en regard les résultats obtenus et les objectifs. UN وقد أوصى تقرير أولي لمشروع دلفي بإنشاء آليات للتقييم الذاتي تقتضي قيام اﻷفراد والوحدات بتحديد اﻷداء الفعلي مقاساً باﻷهداف.
    Il visait les pays francophones d'Afrique ayant ratifié la Convention mais n'ayant pas encore présenté un premier rapport. UN وقد استهدفت حلقة العمل البلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا التي صدقت على الاتفاقية لكنها لم تقدم بعد تقريرا أوليا.
    Il a rédigé un premier rapport et l'a soumis aux États membres pour examen et dans la perspective de la Conférence d'examen. UN وأعد تقريرا أوليا مؤقتا وقدمه إلى الدول الأعضاء للاستفادة منه في عملها تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي.
    Elle a en outre décidé de devenir partie à la Convention de l'Organisation internationale du Travail concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et a à cet effet présenté un premier rapport au Comité des droits de l'enfant. UN وقررت فضلا عن ذلك أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وقدمت في هذا الشأن تقريرا أوليا إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Aucun d'entre eux n'a impliqué l'auteur. Dans un premier rapport d'enquête, la police n'a pas mentionné l'auteur non plus. UN ولم يورط أي من الذين ألقي عليهم القبض صاحب البلاغ، كما لم تذكره الشرطة في أول تقرير أعدته عن التحقيق.
    En 2001, un premier rapport statistique sur les enfants séparés en Europe a été publié, suivi, en 2002, de la publication de nouvelles données statistiques. UN وفي عام 2001، تم إنتاج أول تقرير إحصائي عن الأطفال المنفصلين عن ذويهم في أوروبا، ثم وُفرت إحصاءات إضافية في عام 2002.
    En août 2012, Channel Research a publié un premier rapport où sont recensés et évalués les risques et où sont analysés les résultats, en matière de gouvernance, des parties prenantes de la chaîne d’offre de l’Initiative. UN وفي آب/أغسطس 2012، نشرت الشركة الاستشارية تشانل ريسيرتش Channel Research تقريرا أول لتحديد وتقييم المخاطر ومجمل الأداء الإداري للجهات المعنية في سلسلة التوريد في إطار المبادرة.
    i) Invite les institutions compétentes des Nations Unies, notamment l'ONUDI, à entreprendre, dans la limite des ressources disponibles, des études sectorielles et techno-économiques et des projets de démonstration relatifs au transfert d'écotechnologies industrielles de manière à favoriser le développement durable dans le secteur industriel, et à lui présenter, à sa troisième session, un premier rapport sur les progrès accomplis; UN )ط( تدعو الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وخصوصا اليونيدو، إلى القيام، في إطار مواردها المتاحة، بدراسات قطاعية وتقنية - اقتصادية ومشاريع نموذجية بشأن نقل التكنولوجيات واﻷساليب الصناعية السليمة بيئيا دعما للتنمية المستدامة في مجال الصناعة، على أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة بشأن النتائج اﻷولية التي يتم إحرازها بحلول ذلك الوقت؛
    un premier rapport présentant des taux d'insécurité alimentaire modérée et grave sera prêt au début du deuxième trimestre de 2015. UN وسيجهز التقرير الأول الذي يضمّ معدلات انعدام الأمن الغذائي المتوسط والشديد بحلول الربع الثاني من عام 2015.
    La Commission devrait être saisie d'un premier rapport sur les résultats de cette étude à sa troisième session (1995); UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد