En fait, j'ai rendez-vous avec un producteur aujourd'hui, pour réaliser un film indépendant en commun. | Open Subtitles | في الحقيقه سألتقي مع منتج هذا اليوم سوف نصنع معاً فلماً مستقلاً |
Le Bureau a passé contrat avec un producteur pour diffuser des annonces publiques à la télévision sur la traite des personnes. | UN | 60 - وتعاقد المكتب أيضا مع منتج لإنتاج إعلانات الخدمة العامة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص من أجل التلفزيون. |
En l'espace de deux ans un producteur a engagé 25 000 personnes supplémentaires. | UN | في غضون سنتين اجتذب منتج واحد 000 25 فرد إضافي. |
La Thaïlande avait une économie de plus en plus diversifiée et était un producteur d’articles manufacturés et de services, ainsi que de produits de base agricoles, relativement performant. | UN | وكانت تايلند منتجا يزداد تنوعا وكفؤا نسبيا للصناعات التحويلية والخدمات، فضلا عن السلع الزراعية. |
Dans un certain nombre de pays, à mesure que le rôle des pouvoirs publics s'est transformé, l'État est devenu de moins en moins un producteur direct et de plus en plus un catalyste de l'activité économique. | UN | ومع تطور دور الحكومة في عدد البلدان، قلَّ إسهام الدولة كمنتج مباشر للنشاط الاقتصادي وزاد إسهامها في تهيئة الأجواء له. |
En revanche, la taxe diminue le revenu réel d'un producteur et, par conséquent, sa propension à la protection de l'environnement. | UN | غير أن الضريبة تخفض أيضا دخل المنتج الحقيقي، وبالتالي حرصه على حفظ البيئة. |
Il a aussi chargé un producteur de films vidéo et un producteur d'émissions de radio, connaissant l'anglais et le portugais, de couvrir les manifestations organisées à l'occasion de l'indépendance. | UN | كما أوفدت الإدارة منتج فيديو ومنتجا إذاعيا باللغتين البرتغالية والانكليزية لتغطية احتفالات الاستقلال. |
Il y a donc, pour ce produit de base minéral, un producteur et un acheteur seulement, qui sont liés par une obligation contractuelle. | UN | وهناك منتج واحد ومشترٍ واحد لهذه السلعة المعدنية. والمنتج والمشتري كلاهما مقيد بالتزام تعاقدي. |
En conséquence, une papeterie ou un producteur de papier donné peut ne pas être invité à soumissionner. | UN | ونتيجة لذلك، قد يطلب إلى مصنع أو منتج ما للورق، ألا يتقدم بعطاء. |
un producteur vidéo chargé de superviser le Groupe des vidéos (création de poste) | UN | منتج فيديو جديد للإشراف على وحدة الفيديو |
Je séduis le mari de Mme Powell et elle me présente à un producteur de musique. | Open Subtitles | انا اغري زوج السيده بويل وهي تعرفني على منتج موسيقى |
Devine qui a un producteur de Broadway qui vient écouter sa musique ce soir ? | Open Subtitles | أن هذا له علاقة لي شيئا. تخمين الذين سيتم الاستماع الليلة من منتج برودواي؟ |
J'ai un stage dans un studio, et un producteur veut mes démos. | Open Subtitles | أنا أتدرب في استوديو تسجيل وهناك منتج موسيقى شرعي يود سماع عملي |
Elle pense venir rencontrer un producteur à propos d'un rôle dans un nouveau film | Open Subtitles | إنها تعتقد أنها قادمة لمقابلة منتج عن جزء لفيلم جديد |
Tu sais, à chaque fois qu'un producteur ou un agent me dit que je ne suis pas assez bonne ou que je ne suis pas prête... c'est comme si c'était Santana qui le disait. | Open Subtitles | أتعلمي , بأن كل مايخبرني منتج أو عميل بذلك بأنني لست جيدة بمافيه الكفاية |
Il y a un logo imprimé sur le dessus, alors ce que je vais avoir besoin que tu fasses c'est l'améliorer, et l'analyser au travers de notre base de logos, voir si nous pouvons trouver une correspondance d'un producteur connu. | Open Subtitles | هناك علامة عليها ما أريدك أن تفعله هو العمل علي تعزيزها ثم التحقق منها في بيانات العلامات لتطابق أي منتج معروف |
Monsieur Schultz, en Italie il y a un producteur qui prépare un film sur les camps de concentration nazis, je vais vous suggérer pour le rôle de kapo ! | Open Subtitles | سيد شولتز,في إيطاليا هناك منتج يحضر فيلما عن معسكرات الاعتقال النازية |
La Colombie est un producteur net d'oxygène et émet très peu de dioxyde de carbone. | UN | وتعتبر كولومبيا منتجا صافيا للأوكسجين وإن كميات الانبعاثات التي تتسبب فيها من ثاني أكسيد الكربون طفيفة. |
Une certaines spécialisation des filiales sur le marché du travail semble devoir en découler puisqu'un producteur intégré peut confier à certaines d'entre elles la responsabilité de l'exécution de certaines activités à valeur ajoutée pour l'ensemble du système. | UN | وينطوي اﻷمر فيما يبدو على قدر من التخصص في سوق العمل في شركات تابعة بعينها، حيث أن منتجا مندمجا قد يولى الى مواقع منفردة مسؤولية عالمية ﻷنشطة منفردة مضيفة للقيمة. |
Dans un certain nombre de pays, а mesure que le rфle des pouvoirs publics s'est transformй, l'Йtat est devenu de moins en moins un producteur direct et de plus en plus un catalyste de l'activitй йconomique. | UN | ومع تطور دور الحكومة في عدد البلدان، قلَّ إسهام الدولة كمنتج مباشر للنشاط الاقتصادي وزاد إسهامها في تهيئة الأجواء له. |
Les études montrent que, pour les acheteurs mondiaux, il est plus facile de repérer un groupement d'entreprises qu'un producteur individuel. | UN | وحسب الدراسة، يرى المشترون العالميون أن التعرف على مجموعات المنتجين أيسر من التعرف على المنتج الفرد. |
C'est la résidence d'un producteur de film ... qui a suspendu son courrier parce qu'elle revenait juste d'un tournage en Roumanie. | Open Subtitles | هذا مكان اقامة منتجة افلام والتي قامت بإيقاف بريدها الالكتروني لانها عادت من رومانيا بعد انتاج فيلم |
Salut, Maman. On a un producteur qui veut faire un disque à New York. | Open Subtitles | مرحباً أمي , لقد وجدت منتجاً سيسجل لي بعض الموسيقى في نيو يورك |
Dans les opérations télévisuelles, il est de règle d'associer l'opérateur de prise de vues avec un producteur vidéo. | UN | ويعد الجمع بين وظيفة مشغل آلة التصوير ومنتج الفيديو من المتطلبات النموذجية في العمليات التليفزيونية. |
un producteur radio expérimenté a été dépêché à Kingstown à cet effet. | UN | وقد بُعث مُنتج إذاعي أقدم إلى كنغستاون لإعداد تقارير عن الحلقة الدراسية. |
A Hong Kong, un producteur de films peut faire distribuer le produit fini sur place par l'intermédiaire de cinq distributeurs locaux qui contrôlent l'essentiel du réseau de salles de cinéma, ou peut montrer le produit à des acheteurs du monde entier à la faveur de représentations ou de festivals du cinéma. | UN | أما في هونغ كونغ، فإن بإمكان منتِج اﻷفلام أن يكفل توزيع المنتَج النهائي محلياً عن طريق خمسة موزعين في هونغ كونغ يسيطرون على معظم شبكة دور السينما في هونغ كونغ؛ أو يمكن أن يُعرض المنتَج على المشترين في جميع أنحاء العالم عن طريق المعارض أو مهرجانات اﻷفلام السينمائية. |