ويكيبيديا

    "un professeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أستاذ
        
    • معلم
        
    • مدرس
        
    • معلمة
        
    • بروفيسور
        
    • أحد أساتذة
        
    • معلّم
        
    • أستاذاً
        
    • الأستاذ
        
    • معلماً
        
    • معلمًا
        
    • مدرّس
        
    • البروفسور
        
    • وأستاذ
        
    • أستاذا
        
    un professeur respecté, un brillant généticien, mais il avait perdu le sens des réalités. Open Subtitles أستاذ محترم و عالم جينات عبقري و لكنه فقد حسه بالواقع
    C'est un professeur de psychologie. Il a un cabinet à l'université. Open Subtitles وهو أستاذ في الطب النفسي يمارس المعالجة في الجامعة
    Il va renforcer les équipes des hopitaux, comme un professeur remplaçant. Open Subtitles . يعمل لفترة وجيزة بالمستشفيات . كـ معلم بديل
    :: Facilitation du recrutement d'un professeur de turc pour les élèves chypriotes turcs à Limassol UN :: تيسير توظيف معلم لغة تركية ليدرس للتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول
    En 1993, à Brisbane, un professeur d'instruction religieuse australien a été condamné à verser une amende pour avoir importé des documents pornographiques impliquant un enfant philippin. UN ولقد تم في عام ١٩٩٣ تغريم مدرس دين استرالي في بريسبان لاستيراده مواد إباحية عن طفل فلبيني.
    Ou, au pire, même un professeur syndiqué, nous serons toujours très, très fiers de toi. Open Subtitles ،أو لا يهم ،حتى لو كنتِ معلمة نقابية فسنظل فخورين بكِ للغاية
    Ce que je demande, c'est pourquoi un professeur de maths a des dossiers militaires classifiés ? Open Subtitles ما أسألك عنه، هو لماذا بروفيسور بعلم الرياضيات لديه سجلات عسكرية سرية؟
    un professeur à Columbia n'écrit pas à un comptable allemand fou. Open Subtitles أستاذ مثلك يجب أن لا يراسل محاسب ألماني مجنون.
    9. La faculté de philologie de Belgrade a un département de langue bulgare dirigé par un professeur de nationalité bulgare. UN ٩ - ويوجد في كلية بلغراد لفقه اللغة قسم لدراسة اللغة البلغارية يرأسه أستاذ بلغاري الجنسية.
    Cet engagement n'est pas la volonté politique d'un seul dirigeant, ni le résultat de l'analyse d'un professeur d'université. UN وهذا الالتزام ليس هو المشيئة السياسية لزعيم بمفرده. وليس أيضا نتيجة لتحليل قام به أستاذ جامعي.
    La Société a présenté un long rapport rédigé par son secrétaire général adjoint en collaboration avec un professeur de l'Université de Pavie. UN ولقد قدمت الجمعية تقريرا مسهبا وضع مسودته نائب الأمين العام بالتعاون مع أستاذ جامعي في جامعة بافيا.
    À chaque classe il est affecté un professeur principal qui suit les progrès des élèves qui lui sont confiés. UN ويعيَّن معلم رئيسي لكل صف يرصد تقدم الطلبة الذين في عهدته.
    L’autre poste sera utilisé pour un professeur d’arabe, qui travaillera également comme traducteur dans la zone du quartier général. UN وستستخدم الوظيفة اﻷخرى من أجل توظيف معلم للغة العربية، وهو سيعمل أيضا كمترجم تحريري في منطقة المقر.
    Nous avons un professeur pour 42 habitants. Et aucun n'est sans emploi. UN ولدينا معلم لكل ٤٢ فردا من السكان، وليس لدينا أحد يعاني من البطالة.
    Facilitation du recrutement d'un professeur de turc pour les élèves chypriotes turcs à Limassol UN تيسير توظيف مدرس للغة التركية للتدريس لتلاميذ القبارصة الأتراك في ليماسول
    Tu pourrais peut-être chercher un professeur de musique ou un compositeur germanophone, demain. Open Subtitles ربما غدا يمكنك أن تسأل عن مدرس موسيقى أو ملحن يستطيع تكلم الألمانية
    un professeur est mort renversé par une voiture. Open Subtitles مدرس في المدرسة الثانوية مات في حادثة صدم و هروب
    un professeur de piano a été retrouvé mort à son domicile, qui est maintenant sur le marché. Open Subtitles معلمة بيانو وجدت منحورة في بيتها، والبيت معروض للبيع الآن
    Une autre représentait un poète célèbre, une autre encore, un professeur brillant. Open Subtitles اخر كان شاعرا مشهورا و اخر كان بروفيسور لامعا
    À cet égard, l'avis d'un professeur d'éloquence est approprié dans la situation actuelle : UN وفي هذا الصدد، أرى أن نصيحة أحد أساتذة الحديث شديدة الصلة بموضوعنا، إذ قال:
    Toute la souffrance intérieure que vous avez décrite, vous n'avez pas essayé d'en parler à un conseiller à l'école, un pasteur, un professeur, quelqu'un ? Open Subtitles كل البؤس الداخلي الذي وصفتَه و مع ذلك لم تحاول أن تتكلّم مع مرشد المدرسة , قِس , معلّم , شخص ما ؟
    Il a raison sur les avantages du langage sur la télépathie, car il pourrait être un professeur distrait ou un menteur effronté. Open Subtitles أعتقد أنه كان محقاً بشأن أفضلية اللغة على التخاطر. لأنه يمكن أن يكون أستاذاً خانته ذاكرته أو أنه حقاً كاذب محتال.
    Moshe Ma'oz, un professeur israélien de l'Université hébraïque de Jérusalem, l'affirme également : UN ويتفق الأستاذ الإسرائيلي موشي ماعوز من الجامعة العبرية في القدس مع هذا:
    Puisque Dieu te choisit pour devenir roi, tu dois être un professeur pour ton peuple. Open Subtitles لأن الرب اختارك ملكاً... فعليك أن تكون معلماً لشعبك، هل تفهم هذا؟
    ou d'attaquer un professeur parce que leur crayons ont besoin d'être aiguisés. Open Subtitles أو يهاجموا معلمًا لأن أقلام رصاصهم ليست مشحوذة بشكلٍ حاد.
    Si quelqu'un vous harcèle, parlez à un professeur. Open Subtitles إن كان لديك مشكلة مع متنمر، فأريدك أن تتحدّث مع مدرّس.
    Le professeur Tiyanjana Maluwa est un professeur de droit international de grande renommée et d'une expérience universitaire et professionnelle exceptionnelle. UN البروفسور تيانجانا مالوا من الشخصيات المرموقة في مجال القانون الدولي، وله خلفية أكاديمية ومهنية ممتازة.
    Les boursiers sont répartis en équipes de six à huit membres et outre les boursiers, chaque équipe comprend un professeur japonais adjoint, un professeur invité et un enseignant de l'UNU. UN ويوزع الزملاء إلى فرق مؤلفة من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذ ياباني مساعد، وأستاذ زائر، وعضو في هيئة تدريس الجامعة.
    C'est intéressant, car si ça avait été un professeur et une étudiante, il aurait pris 20 ans, et rien ne serait arrivé. Open Subtitles المثير هو انه لو كان أستاذا و طالبة لسجن لمدة 20 عاما و لما حصل اي من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد