ويكيبيديا

    "un programme d'action sous-régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عمل دون إقليمي
        
    39. Les Parties de la sous-région ont défini un programme d'action sous-régional (PASR), qui n'a pas encore été adopté. UN منطقة أمريكا الوسطى 39- صاغت أطراف هذه المنطقة دون إقليمية برنامج عمل دون إقليمي ولكنها لم تعتمده بعد.
    C'est pourquoi les pays concernés se sont mis d'accord pour agir conjointement dans le cadre d'un programme d'action sous-régional. UN وهذا ما دفع البلدان التي تشترك في هذه الخصائص إلى الموافقة على تنفيذ عمل مشترك من خلال برنامج عمل دون إقليمي.
    - l'adoption d'un programme d'action sous-régional et une coopération étroite à sa mise en œuvre; UN - اعتماد برنامج عمل دون إقليمي وتحسين التعاون من أجل تنفيذه؛
    Le PNUE a notamment appuyé le développement d'un programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale. Il a aussi aidé les pays de la région à élaborer des plans nationaux pour l'eau conformément aux dispositions du Programme Action 21. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتحديد بدعم تطوير برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة غرب آسيا، كما ساعد البلدان في المنطقة على تطوير خطط وطنية للمياه وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21.
    c) Projet d'assistance à l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et le développement (IGADD) en vue de l'élaboration d'un programme d'action sous-régional pour l'Afrique de l'Est. UN )ج( تخطيط مساعدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية على استنباط برنامج عمل دون إقليمي ﻹفريقيا الشرقية.
    31. Les pays parties de la région du Pacifique Sud ont simplement envisagé d'élaborer un programme d'action sous-régional. UN 31- نظرت الأطراف من المنطقة دون الإقليمية لجنوب المحيط الهادئ في إمكانية وضع برنامج عمل دون إقليمي ولكنها لم تفعل بذلك بعد.
    En septembre 2011, il a organisé un atelier de renforcement des capacités à Bali (Indonésie), consacré à l'élaboration éventuelle d'un programme d'action sous-régional pour le Pacifique. UN وعقدت حلقة عمل لبناء القدرات في بالي بإندونيسيا في أيلول/سبتمبر 2011 بهدف معالجة المسائل المتصلة بوضع برنامج عمل دون إقليمي لبلدان المحيط الهادئ.
    3. Participation à un programme d'action sous-régional ou régional (veuillez donner des informations le cas échéant): UN 3- عضو برنامج عمل دون إقليمي/إقليمي (الرجاء تقديم معلومات عند الاقتضاء):
    47. Les participants ont pris note des avantages que pourrait apporter l'établissement d'un programme d'action sous-régional pour le nord-est de l'Asie en vue de lutter contre la désertification et la dégradation des terres. UN 47- وأشار الاجتماع أيضاً إلى ما يمكن تحقيقه من مكاسب من إقامة برنامج عمل دون إقليمي لشمال شرق آسيا لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    Par ailleurs, en coopération avec le Mécanisme mondial, il contribue à la formulation d'un programme d'action sous-régional pour l'Afrique centrale. UN كما أنها تساهم مع الآلية العالمية في دعم صياغة برنامج عمل دون إقليمي في المنطقة دون الإقليمية الخامسة (وسط أفريقيا).
    Ses activités sont donc désormais qualifiées de < < sous-régionales > > et non plus de < < régionales > > : le groupe de pays de l'annexe IV est devenu un < < sous-groupe de l'annexe IV > > qui doit élaborer un programme d'action sous-régional (PASR). UN وبناء على ذلك، أصبحت أنشطتها تسمى " دون الإقليمية " ، ولم تعد " الإقليمية " : وستصبح مجموعة بلدان المرفق الرابع " مجموعة فرعية لمجموعة بلدان المرفق الرابع " تتولى إعداد برنامج عمل دون إقليمي.
    46. Les participants ont recommandé d'élaborer un programme d'action sous-régional pour la sous-région du Pacifique afin de mettre en évidence les problèmes de gestion durable des terres particuliers aux petits pays insulaires en développement et ont prié instamment les organisations donatrices et les organisations intergouvernementales d'aider au développement de ce programme. UN 46- وأوصى الاجتماع بوضع برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة المحيط الهادئ الفرعية لإبراز القضايا المحددة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وحث المنظمات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية على تقديم مساعدتها لوضع برنامج العمل دون الإقليمي.
    Deux pays soutiennent les efforts sous-régionaux de l'Asie centrale pour l'établissement d'un programme d'action sous-régional (PASR), appelé < < Central Asian Countries Initiative on Land Management > > (CACILM), avec l'appui du Mécanisme mondial et du Fond pour l'environnement mondial et qui est doté d'environ 70 millions de dollars É.-U. par an. UN ويدعم اثنان من البلدان الجهود دون الإقليمية التي تبذلها آسيا الوسطى من أجل وضع برنامج عمل دون إقليمي يسمى " مبادرة بلدان آسيا الوسطى بشأن إدارة الأراضي " بدعم من الآلية العالمية ومرفق البيئة العالمية، وقد رُصد لـه زهاء 70 مليون دولار سنوياً.
    À la demande de cinq États d'Asie centrale (Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Tadjikistan et Turkménistan), il sera organisé à Bishkek (Kirghizistan), en juillet, une réunion ministérielle sur l'élaboration d'un programme d'action sous-régional pour lutter contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral. UN بناء على طلب خمس دول من دول آسيا الوسطى (أذربيجان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)، سينظَّم اجتماع وزاري بشأن إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال، في بشكيك بقيرغيزستان في تموز/يوليه.
    102. À la demande de ces pays et conformément à la Convention (annexe II, art. 5), le secrétariat de la Convention a commencé en avril 2000 à mettre au point un programme d'action sous-régional pour lutter contre la désertification dans le bassin de la mer d'Aral. UN 102- واستجابة لطلبات وردت من تلك البلدان ووفقاً للاتفاقية (المادة 5 من المرفق الثاني)، بدأت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيسان/أبريل 2000 عملية إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    134. Au cours des réunions de négociation précédant la première session de la Conférence, les représentants des pays ont, avec le concours de l'UNSO-PNUD, cherché à parvenir à un consensus à divers niveaux (gouvernemental, non gouvernemental et universitaire) afin de recueillir des avis sur la viabilité d'un programme d'action sous-régional pour la région de la Puna Americana et sur les éléments qu'il devrait contenir. UN 134- خلال اجتماعات التفاوض التي عقدت قبل مؤتمر الأطراف الأول، قام ممثلو البلدان، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبهدف الحصول على أفكار عن جدوى ومضمون برنامج عمل دون إقليمي يوضع لأجل بونا أميريكانا، بعملية تستهدف تحقيق توافق في الآراء على مختلف المستويات (الحكومي، وغير الحكومي، والأكاديمي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد