ويكيبيديا

    "un projet à long terme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع طويل الأجل
        
    • رؤية طويلة الأجل
        
    • مشروعاً طويل الأجل
        
    • مشروعاً أطول أجلاً
        
    Par exemple, il a commencé à mettre au point un projet à long terme sur les méthodes de formation, en commençant par la terminologie, les méthodes et les instruments. UN وعلى سبيل المثال، بدأ المعهد تطوير مشروع طويل الأجل عن المنهجيات التدريبية، ابتداء من المصطلحات، والطرائق، والأدوات.
    56. Modifier le cadre de gouvernance des TIC est un projet à long terme qui exige des engagements financiers importants. UN 56 - وأضاف أن تغيير إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشروع طويل الأجل يتطلب التزامات مالية كبيرة.
    Quand on s'occupe d'un projet à long terme, et le LHC est un projet à long terme, c'est un projet de vingt ans, on ne peut jamais penser à l'arrivée. Open Subtitles عندما تتعامل مع شيء الذي هو مشروع طويل الأجل والمصادم هو مشروع طويل الأجل
    Les grands chantiers pour le relèvement et le développement d'Haïti s'inscrivent dans le cadre d'un projet à long terme et d'orientations stratégiques. UN وتمحورت المجالات المواضيعية الرئيسية حول رؤية طويلة الأجل وتوجهات استراتيجية.
    Les représentants ont souligné qu'il fallait définir un projet à long terme et des dispositions à l'échelle mondiale afin de tirer le meilleur parti des effets de la coopération Sud-Sud. UN وشددت الوفود على ضرورة تحديد رؤية طويلة الأجل ووضع ترتيبات عالمية لتعظيم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il a été l'occasion d'annoncer la création d'un conseil de la prospective et de proposer un projet à long terme pour améliorer les statistiques sur les services dans les pays les moins avancés (PMA). UN وشهد المنتدى بدء أعمال المجلس المعني بآفاق قطاع الخدمات العالمية واقترح مشروعاً طويل الأجل لتحسين إحصاءات الخدمات في أقل البلدان نمواً.
    La liste d'éléments n'est pas exhaustive, et leur explicitation comme celle de questions connexes constitue un projet à long terme qui doit être mené en collaboration avec d'autres. UN وقائمة العناصر هذه ليست جامعة مانعة، بل إن زيادة دراستها هي والقضايا ذات الصلة إنما تشكل مشروعاً أطول أجلاً ينبغي تنفيذه بالتعاون مع أطراف أخرى.
    En 2006, la Commission a publié son étude sur le principe < < À travail égal, salaire égal > > , un projet à long terme qu'elle a entrepris pour promouvoir ce principe dans la RAS de Hong Kong. UN وفي عام 2006 أصدرت اللجنة دراستها المتعلقة بمبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي القيمة، التي جاءت في إطار مشروع طويل الأجل اضطلعت به من أجل النهوض بهذا المبدأ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    La tâche n'est cependant pas aisée; il s'agit d'un projet à long terme et une feuille de route détaillée devrait être élaborée dans le cadre du projet correspondant d'harmonisation des pratiques de fonctionnement, notamment en précisant les responsabilités et en indiquant clairement les échéances. UN بيد أن ذلك ليس بمهمة سهلة وهو مشروع طويل الأجل وينبغي إعداد خارطة طريق تفصيلية في سياق المشروع ذي الصلة المتعلق بتنسيق ممارسات العمل، بما في ذلك تعيين مسؤوليات محددة وتحديد مواعيد نهائية واضحة.
    L'Administration souhaite en outre faire savoir que la provision pour hausse des prix était une solution pratique et économique au problème potentiel de hausse des honoraires liées à un projet à long terme. UN وتود الإدارة أيضا أن تشير إلى أن شرط التصاعد هو حل عملي وفعال من حيث التكلفة لمشكلة احتمال حدوث تغييرات في الرسوم على مشروع طويل الأجل.
    Le secrétariat travaille également à l'élaboration d'un projet à long terme sur le démantèlement des navires, qui sera exécuté en coopération avec les parties prenantes dans les pays assurant le démantèlement des navires. UN كما تعمل الأمانة على وضع مشروع طويل الأجل بشأن تفكيك السفن يتم تنفيذه بالتعاون مع أصحاب المصلحة في البلدان القائمة بتفكيك السفن.
    La tâche n'est cependant pas aisée; il s'agit d'un projet à long terme et une feuille de route détaillée devrait être élaborée dans le cadre du projet correspondant d'harmonisation des pratiques de fonctionnement, notamment en précisant les responsabilités et en indiquant clairement les échéances. UN بيد أن ذلك ليس بمهمة سهلة وهو مشروع طويل الأجل وينبغي إعداد خارطة طريق تفصيلية في سياق المشروع ذي الصلة المتعلق بتنسيق ممارسات العمل، بما في ذلك تعيين مسؤوليات محددة وتحديد مواعيد نهائية واضحة.
    Il gère, entre autres, un projet à long terme lancé en 1996 et bénéficiant d'un financement de la Shimadzu Corporation. UN ومن مكوناته مشروع طويل الأجل (انطلق في عام 1996) بدعم من مؤسسة شيمادزو.
    49. En novembre 2009, un projet à long terme prévoyant la création d'une base de données analytiques sur les questions féminines et familiales (pour la période 2010-2014) a été approuvé. UN 49- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تمت الموافقة على مشروع طويل الأجل يشمل إنشاء قاعدة بيانات عن المرأة والأسرة. وسيغطي هذا المشروع الفترة 2010-2014.
    L'OPS module la mise en concurrence en fonction de la durée prévue du travail à faire et/ou de la possibilité de prorogation dans le cadre d'un projet à long terme. UN أما منظمة الصحة للبلدان الأمريكية فهي تعدّل طرائق المسابقة التنافسية تبعاً للمدة المتوقعة للتعيين و/أو التمديد المحتمل في سياق مشروع طويل الأجل.
    Les représentants ont souligné qu'il fallait définir un projet à long terme et des dispositions à l'échelle mondiale afin de tirer le meilleur parti des effets de la coopération Sud-Sud. UN وشددت الوفود على ضرورة تحديد رؤية طويلة الأجل ووضع ترتيبات عالمية لتعظيم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous devons convenir d'un projet à long terme. UN ويتعين أن نتفق على رؤية طويلة الأجل.
    En Angleterre, le Gouvernement est en train de collaborer avec le secteur de l'éducation préscolaire et les services de garde d'enfants afin d'élaborer un projet à long terme sur la petite enfance. UN رعاية الطفل 168 - في انكلترا، تعمل الحكومة مع قطاع التعليم المبكر ورعاية الطفل لتبلور رؤية طويلة الأجل للسنوات المبكرة.
    Compte tenu de l'instabilité qui règne au Burundi et en Guinée-Bissau depuis longtemps, on s'est en particulier attaché à résoudre les problèmes immédiats plutôt qu'à élaborer un projet à long terme. UN 29 - وبسبب عدم الاستقرار الذي هيمن على بوروندي وغينيا - بيساو لفترة طويلة، أولي معظم الاهتمام على حل المشاكل الآنية، بدلاً من وضع رؤية طويلة الأجل.
    L'Office a récemment lancé un projet à long terme pour l'entretien et la conservation des bâtiments en question, qui font partie du patrimoine de l'Organisation et ont une valeur historique et architecturale. UN وأطلق المكتب حالياً مشروعاً طويل الأجل لمعالجة مسألة الصيانة وللحفاظ على هذه المباني التي تشكل رصيدا تراثياً للمنظمة يتمتع بقيمة فنية تاريخية ومعمارية.
    Ce programme comprend un projet à long terme d'amélioration de la santé de la population en République tchèque, < < La santé pour tous au XXIe siècle > > , qui vise également à réduire sensiblement le nombre de jeunes qui adoptent des comportements préjudiciables à la santé, notamment la toxicomanie, le tabagisme et l'alcoolisme. UN ويشمل هذا البرنامج مشروعاً طويل الأجل لتحسين صحة سكان الجمهورية التشيكية " الصحة للجميع في القرن الحادي والعشرين " ، وهو يركِّز أيضاً على الحد بدرجة كبيرة من عدد الشباب الذين يشاركون في أشكال من السلوك تعتبَر ضارة بالصحة، بما في ذلك المخدرات والتبغ وتعاطي المواد الكحولية.
    La liste d'éléments n'est pas exhaustive, et leur explicitation comme celle de questions connexes constitue un projet à long terme qui doit être mené en collaboration avec d'autres. UN وقائمة العناصر ليست شاملة وزيادة دراستها هي والقضايا ذات الصلة إنما تشكل مشروعاً أطول أجلاً ينبغي تنفيذه بالتعاون مع أطراف أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد