En vue de sa prochaine séance, la Commission a prié le secrétariat d'établir un projet de cadre de règlement relatif à l'exploitation. | UN | 23 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة، تحضيرا لجلستها المقبلة، إعداد مشروع إطار ممكن لنظام الاستغلال. |
un projet de cadre de résultats concernant l'amélioration du fonctionnement de l'organisation a été mis au point; y sont décrits les réalisations que l'organisation souhaite avoir atteintes à la fin du processus et énumérés les produits qui peuvent lui permettre d'y arriver dans les quatre domaines en question. | UN | واستُحدث مشروع إطار لنتائج تحسين المنظمة يتضمن تفاصيل الإنجازات التي ترغب المنظمة في تحقيقها في نهاية عملية التحسين وقائمة بالنواتج التي تساعد على تحقيق هذه الإنجازات في إطار مجالات النتائج الأربعة. |
511. Le Groupe de travail sur les retours du Gouvernement provincial examine un projet de cadre de protection pour les retours. | UN | 511- وتستعرض فرقة العمل المتعلقة بالعائدين التابعة لحكومة المقاطعة مشروع إطار لحماية العائدين. |
La Conférence a en outre demandé au Directeur général de soumettre au Conseil, tous les quatre ans à compter de 2015, par l'intermédiaire du Comité, la deuxième année de l'exercice biennal, un projet de cadre de programmation à moyen terme de quatre ans qui tienne compte de la Déclaration de Lima: Vers un développement industriel inclusif et durable. | UN | كما طلب إلى المدير العام أن يقدِّم كل أربع سنوات إلى المجلس في السنة الثانية من فترة السنتين، عن طريق اللجنة، اعتبارا من عام 2015، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل مدَّته أربع سنوات، مع مراعاة إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice, par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. | UN | وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يُطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع اطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تعقب الفترة المالية الجارية. |
On a de plus en plus le souci de définir les responsabilités des uns et des autres vis-à-vis des fonds; c'est ainsi par exemple que l'on a élaboré un projet de cadre de résultats et de responsabilisation afférent au Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | 83 - وهناك تركيز متزايد على عنصر المساءلة فيما يتعلق بالصناديق، بما في ذلك صوغ مشروع إطار للأداء والمساءلة فيما يتعلق بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
Le Groupe s'est félicité de l'élaboration d'un projet de cadre de résultats et de responsabilisation pour le Fonds, qu'il avait encouragé le secrétariat à élaborer à sa dernière réunion. | UN | 5 - رحبت المجموعة الاستشارية بوضع مشروع إطار الأداء والمساءلة الخاص بالصندوق، الذي شجعت في اجتماعها الماضي الأمانة على صياغته. |
Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice, par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. | UN | تُقدَّم هذه المذكّرة عملا بمقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة لاحقا في المقرّر م ع-6/م-10، الذي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التالية للفترة المالية الجارية. |
Ces travaux avaient abouti à l'établissement par le Groupe d'experts commun d'un projet de cadre de sûreté pour les applications des sources d'énergie nucléaires dans l'espace, qui avait été porté à la connaissance du Sous-Comité à sa quarante-cinquième session dans le document A/AC.105/C.1/L.292. | UN | وتمخّض ذلك العمل عن إعداد فريق الخبراء المشترك مشروع إطار خاص بأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، عُرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.292. |
Les représentants du PNUD, de l'UNICEF, du FNUAP et du PAM affectés au groupe de travail ont mis au point un projet de cadre de travail et l'ont mis à l'essai au Kenya. | UN | 57 - ووضع موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي المسندون إلى الفريق العامل مشروع إطار عمل، اختُبر في كينيا. |
En Asie centrale, une première réunion des coordonnateurs nationaux principaux dans la région traitant de la question complexe des migrations mixtes a approuvé un projet de cadre de coopération régionale ainsi qu'un plan d'action régional afin de traduire dans les faits le < < Processus d'Almaty > > . | UN | وفي آسيا الوسطى، اعتمد الاجتماع الأول لكبار المنسقين الوطنيين في المنطقة الذين يتناولون مسألة الهجرة المختلطة المعقدة، مشروع إطار للتعاون الإقليمي وخطة عمل إقليمية لوضع " عملية ألماتي " موضع التطبيق. |
Dans cette même décision, le Directeur général était prié de soumettre au Conseil du développement industriel, tous les quatre ans à compter de 2013 et par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, un projet de cadre de programmation à moyen terme, compte tenu des recommandations formulées dans le dernier examen complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | كما طُلب في ذلك المقرَّر إلى المدير العام أن يقدِّم، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل إلى مجلس التنمية الصناعية كل أربع سنوات من عام 2013 فصاعدا، مع مراعاة توصيات آخر استعراض شامل لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
En Asie centrale, une première réunion de coordonnateurs nationaux de haut niveau a abouti à l'approbation d'un projet de cadre de coopération régionale et de plan d'action régional pour la mise en œuvre du < < Processus d'Almaty > > . | UN | وفي آسيا الوسطى، قام اجتماع أول لكبار المنسقين الإقليميين بإقرار مشروع إطار للتعاون الإقليمي وخطة عمل إقليمية لتفعيل " عملية ألماتي " . |
3. Demande à la Commission de poursuivre, à titre prioritaire, ses travaux sur les règlements régissant l'exploitation et de mettre à la disposition de tous les membres de l'Autorité et de toutes les parties prenantes un projet de cadre de réglementation le plus tôt possible après sa réunion de février 2015; | UN | ٣ - يطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل عملها بشأن أنظمة الاستغلال على سبيل الأولوية وأن تتيح لجميع الدول الأعضاء في السلطة وكافة الجهات المعنية مشروع إطار لتنظيم الاستغلال في أقرب وقت ممكن بعد الاجتماع الذي ستعقده في شباط/فبراير 2015؛ |
3. Demande à la Commission de poursuivre, à titre prioritaire, ses travaux sur le règlement de l'exploitation et de mettre à la disposition de tous les membres de l'Autorité et de toutes les parties prenantes un projet de cadre de réglementation le plus tôt possible après sa réunion de février 2015; | UN | ٣ - يطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها بشأن أنظمة الاستغلال على سبيل الأولوية وأن تتيح لجميع الدول الأعضاء في السلطة وكافة الجهات المعنية مشروع إطار لتنظيم الاستغلال في أقرب وقت ممكن بعد الاجتماع الذي ستعقده في شباط/فبراير 2015؛ |
1. La présente note a été établie conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée par la décision GC.6/Dec.10, dans laquelle le Directeur général est prié de présenter au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice budgétaire et par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. | UN | 1- تُقدَّم هذه المذكرة عملا بمقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة لاحقا بالمقرّر مع-6/م-10، الذي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التالية للفترة المالية الجارية. |
Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice, par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. | UN | وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدّلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يُطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تعقب الفترة المالية الجارية. |
Le présent rapport passe en revue le système renforcé et intégré de responsabilité du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui comprend : a) un projet de cadre de responsabilisation; et b) une politique renforcée en matière de contrôles. | UN | يُعرض في هذا التقرير نظام المساءلة المعزز المتكامل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويتضمن النظام: (أ) مشروع إطار للمساءلة، و (ب) سياسة معززة للرقابة. |
Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice budgétaire, par l’intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l’exercice financier en cours. | UN | وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-٢/م-٣٢ وذلك المقرر بصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-٦/م-٠١ ، يطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس في السنة اﻷولى من كل فترة مالية ، عن طريق اللجنة ، مشروع اطار برنامجي متوسط اﻷجل للسنوات اﻷربع التي تعقب الفترة المالية الجارية . |
c) La Division de statistique du Secrétariat de l'ONU a conçu un projet de cadre de référence devant permettre la mise au point d'indicateurs relatifs au développement durable; ce projet a été examiné lors de la réunion du Groupe consultatif d'experts sur les indicateurs de l'environnement et les indicateurs relatifs au développement durable, organisée par le PNUE et la Division de statistique à Genève, du 6 au 8 décembre 1993; | UN | )ج( استحدثت الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشروع اطار لاستحداث مؤشرات للتنمية المستدامة نوقش في اجتماع فريق الخبراء الاستشاري المعني بمؤشرات البيئة والتنمية المستدامة )جنيف، ٦ - ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(؛ |