ويكيبيديا

    "un projet de note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع مذكرة
        
    • مشروع المذكرة
        
    • مشروع ورقة
        
    La délégation argentine a donc proposé, dans un projet de note du Président, d'officialiser ce mécanisme afin qu'il continue d'être utilisé à l'avenir. UN وبالتالي، اقترح وفد الأرجنتين، في مشروع مذكرة من الرئيس، بأنه ينبغي تقنين هذه الآلية لمواصلة تنفيذها في المستقبل.
    La délégation argentine a donc proposé, dans un projet de note du Président, d'officialiser ce mécanisme afin qu'il continue d'être utilisé à l'avenir. UN وبالتالي، اقترح وفد الأرجنتين، في مشروع مذكرة من الرئيس، بأنه ينبغي تقنين هذه الآلية لمواصلة تنفيذها في المستقبل.
    Pour résoudre le problème, le Bangladesh a proposé au Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil un projet de note du Président. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    Pour résoudre le problème, le Bangladesh a proposé au Groupe de travail sur la documentation et les procédures du Conseil un projet de note du Président. UN ولمعالجة المشكلة، اقترحت بنغلاديش مشروع مذكرة من رئيس المجلس في الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات.
    Le Groupe a également approuvé un projet de note verbale (LOS/PCN/BUR/R.27) annonçant lesdits programmes. UN كما وافق الفريق على مشروع المذكرة الشفوية (LOS/PCN/BUR/R.27) التي تعلن عن هذين البرنامجين.
    Le Groupe de travail sur le suivi du comportement professionnel du Comité Administration-personnel a rédigé un projet de note sur les prix et distinctions qui permettraient de récompenser et reconnaître les très bons résultats. UN 60 - وبالنسبة إلى تقدير الأداء المتميز ومكافأته، قام الفريقُ العامل المعني بإدارة الأداء وتطويره التابعُ للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة بإعداد مشروع ورقة عن المكافآت والتقدير.
    Le Groupe de travail poursuit l'examen de cette question et élabore un projet de note à ce sujet. UN ويواصل الفريق العامل النظر في هذه المسألة عن طريق مشروع مذكرة.
    Le programme de formation de l'Inde a été annoncé dans un projet de note verbale, soumis au Bureau dans le document LOS/PCN/BUR/R.19. UN وأعلن عن البرنامج التدريبي للهند في مشروع مذكرة شفوية قدمت إلى المكتب في الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.19.
    Le programme a été annoncé dans un projet de note verbale, présenté au Bureau dans le document LOS/PCN/BUR/R.27. UN وأعلن البرنامج التدريبي في مشروع مذكرة شفوية قدم إلى المكتب في الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.27.
    En avril 1999, le Comité exécutif pour les affaires humanitaires a approuvé un projet de note directive où est définie cette relation. UN وفي نيسان/أبريل ٩٩٩١، أقرت اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية مشروع مذكرة توجيهية تحدد هذه العلاقة.
    ii) De rédiger un projet de note décrivant certains cas de pratiques commerciales restrictives qui ont des effets dans plus d'un pays, en particulier dans des pays en développement et d'autres pays, et présentant des conclusions générales sur les questions soulevées par ces cas; UN `٢` مشروع مذكرة تشرح حالات مختارة لممارسات تجارية تقييدية لها أثر في أكثر من بلد واحد، وخاصة من البلدان النامية وبلدان أخرى، مع وضع استنتاجات إجمالية فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها هذه الحالات؛
    Enfin, il a joué un rôle actif dans le cadre de l'Équipe spéciale du Bureau des affaires juridiques à qui avait été confiée la tâche d'élaborer un projet de note d'orientation sur l'état de droit au niveau international. UN وأخيرا، فقد أدت أمانة الأونسيترال دورا فاعلا في فرقة العمل التابعة لمكتب الشؤون القانونية التي كُلِّفت بمهمة إعداد مشروع مذكرة إرشادية عن سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    En outre, le Directeur exécutif a soumis au groupe un projet de note d'information sur l'environnement dans le système des Nations Unies. UN 18 - وعلاوة على ذلك، قدم المدير التنفيذي إلى الفريق مشروع مذكرة إعلامية عن البيئة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le troisième rapport du Groupe de travail comprenait un projet de note du Président du Conseil dans lequel il était proposé d'utiliser le Groupe de travail comme mécanisme supplémentaire de renforcement de la coopération avec les pays fournisseurs de contingents. UN وشمل التقرير الثالث للفريق العامل مشروع مذكرة يتضمن اقتراحا يتعلق باستخدام الفريق العامل آلية إضافية لتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    un projet de note d'orientation sur les organes conventionnels et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales a été rédigé, qui donne une idée d'ensemble de ces mécanismes de protection des droits de l'homme et de la valeur ajoutée que leur apport représente pour le travail des équipes de pays. UN وقد تم وضع مشروع مذكرة توجيهية بشأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة، تتضمن لمحة عامة عن آليات حقوق الإنسان هذه وقيمتها المضافة إلى عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Les bonnes pratiques identifiées au cours de cet atelier ont jeté les bases d'un projet de note d'orientation pour le terrain afin de mesurer les populations apatrides. UN وقد وضعت الممارسة الجيدة التي حددت في إطار حلقة العمل تلك الأسس التي قام عليها مشروع مذكرة توجيهية تركز على العاملين في الميدان بشأن تقدير أعداد الفئات السكانية عديمة الجنسية.
    Le Directeur exécutif du PNUE a préparé, en étroite coopération avec les membres du Groupe de gestion de l'environnement, un projet de note intitulée < < Environment in the UN system > > ; UN وقد أعد المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون الوثيق مع أعضاء الفريق مشروع مذكرة بعنوان ' ' البيئة في منظومة الأمم المتحدة``؛
    Le 17 mars, le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité chargé de la documentation du Conseil et autres questions de procédure a tenu une réunion pour examiner un projet de note présenté par la délégation du Royaume-Uni. UN في ١٧ آذار/ مارس، عقد الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى جلسة لمناقشة مشروع مذكرة مقدم من وفد المملكة المتحدة.
    Outre les trois notes de stratégie nationale dont l'établissement est déjà achevé, l'UNICEF sait également que 13 pays ont un projet de note de ce type et que 16 autres sont en train d'en préparer et devraient avoir bientôt terminé ce travail. UN واليونيسيف على علم أيضا، أنه باﻹضافة إلى مذكرات الاستراتيجيات القطرية الثلاث التي أنجزت إلى اﻵن، هناك ما يناهز ١٣ بلدا، فيها مشروع مذكرة استراتيجية قطرية، باﻹضافة إلى ١٦ بلدا آخر يجري فيها إعداد مشروع هذه المذكرة، ومن المحتمل أن ينجز العمل عليها عما قريب.
    À la fin août 1997, avait été organisée à Bamako une grande réunion au cours de laquelle tous les partenaires du développement, la société civile, les ONG et les ministères avaient examiné un projet de note consultative pour le Mali. UN وقد انعقد تجمع كبير في أواخر آب/أغسطس ١٩٩٧ في باماكو دعي إليه جميع الشركاء اﻹنمائيين وممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوزراء الحكوميون لمناقشة مشروع المذكرة الاستشارية لمالي.
    À ce propos, le groupe de travail sur le suivi du comportement professionnel du Comité Administration-personnel a établi un projet de note sur les prix et distinctions qui permettraient de récompenser et reconnaître les très bons résultats. UN وفي هذا الصدد، قام الفريقُ العامل المعني بإدارة الأداء وتطويره التابعُ للجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة بإعداد مشروع ورقة عن المكافآت والتقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد