ويكيبيديا

    "un projet de politique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع سياسة
        
    • مشروع السياسة
        
    • مشروع سياسات
        
    • مشروع لسياسة
        
    • مشروع للسياسة
        
    • مشروع السياسات
        
    • مشروع سياسية
        
    • ومشروع سياسة عامة
        
    • لمشروع سياسة
        
    • وصياغة سياسة
        
    • مسودة لسياسة
        
    Début 2010, le Gouvernement a publié un projet de politique du logement, qui attend toujours d'être approuvé par le Conseil des ministres. UN ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه.
    De même, le Bureau de l'Attorney général examine actuellement un projet de politique relative à l'éducation intégratrice. UN وبالمثل، تنظر النيابة العامة في مشروع سياسة بشأن التعليم الشامل.
    Début 2010, le Gouvernement a préparé un projet de politique du logement, en attente de l'approbation du Conseil des ministres. UN وفي مطلع عام 2010، أعلنت الحكومة عن مشروع سياسة الإسكان، ولكن لا يزال ينتظر الموافقة عليه من قبل مجلس الوزراء.
    un projet de politique pour la protection des personnes âgées définit les normes minimum relatives à la prise en charge en milieu institutionnel; UN يعرض مشروع السياسة المتعلقة برعاية المسنين بإيجاز المستوى الأدنى للرعاية التي يجب أن يتلقاها المسنون في مؤسسات الرعاية.
    un projet de politique sur les personnes handicapées et un dossier sur le droit applicable devraient être présentés au public pour consultation. UN ومن المتوقع أن يكتمل وينشر على العموم، بغرض التشاور، مشروع سياسات وتشريعات تتعلق بالإعاقة.
    Elle a aussi noté que le Gouvernement avait à l'étude un projet de politique nationale en faveur des personnes handicapées ainsi qu'un projet de loi sur le handicap. UN كما لاحظت أن الحكومة تنظر حالياً في مشروع سياسة وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ومشروع قانون بشأن حقوق المعوقين.
    Dernièrement, il a fourni une assistance technique au Kenya, au début de l'année 2010, aux fins de l'élaboration d'un projet de politique nationale dans ce domaine. UN وقدمت الولاية في وقت سابق من هذه السنة المساعدة التقنية إلى كينيا لصياغة مشروع سياسة وطنية بشأن التشرد الداخلي.
    un projet de politique nationale sur la décentralisation et la gouvernance locale est aussi en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا إعداد مشروع سياسة وطنية للامركزية والحكم المحلي.
    Parallèlement un projet de politique d'intégration des systèmes de justice officiel et traditionnel, sous les auspices du Ministère de la justice, a récemment été achevé. UN وفي نفس الوقت، اكتمل مؤخرا إعداد مشروع سياسة بشأن التكامل بين النظم الرسمية والتقليدية، وذلك برعاية وزارة العدل.
    :: Depuis la Conférence de Londres, un projet de politique nationale de sécurité a été mis au point. Il définira les rôles et fonctions des diverses entités nationales responsables de la sécurité. UN :: منذ مؤتمر لندن، وضع مشروع سياسة أمنية وطنية، تحدد أدوار ومهام مختلف الكيانات الأمنية الوطنية
    On a élaboré un projet de politique visant à mettre en place un programme, de longue durée, de vaccinations qui devrait être opérationnel sous peu. UN ووضع مشروع سياسة لإنجاز برنامج موسع للتحصين، ومن المتوقع وضعا صيغتها النهائية قريبا.
    Élaboration d'un projet de politique concernant l'hygiène sexuelle et la santé procréative. UN :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية؛
    Élaboration d'un projet de politique relative à l'hygiène sexuelle et la santé procréative. UN :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Gouvernement a élaboré un projet de politique nationale de l'environnement, dont l'objectif est de prévenir des dommages environnementaux irréversibles, de maintenir les processus environnementaux essentiels et de préserver la vaste diversité biologique. UN وقد أعدت الحكومة مشروع سياسة بيئية وطنية هدفها تجنب ما قد يصيب البيئة من أضرار لا يمكن علاجها، والحفاظ على العمليات البيئية الأساسية، وصون ذلك الطيف الواسع من التنوّع الأحيائي.
    un projet de politique a été élaboré en 2013. UN وخلال عام 2013، وُضع مشروع سياسة في هذا الصدد.
    Le Kenya a également élaboré un projet de politique sur la médecine traditionnelle et les plantes médicinales. UN ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية.
    Atelier pour les employeurs et présentation d'un projet de politique; UN حلقة عمل لأصحاب الأعمال وعرض مشروع السياسة العامة؛
    ONU-Habitat a formulé des observations sur un projet de politique élaboré par le Siège de l'ONU et traitant des risques et pertes liés au change. UN قدم موئل الأمم المتحدة تعليقات بشأن مشروع سياسات وضعه مقر الأمم المتحدة يعالج المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف.
    On débat actuellement de la nature de cet organe et un projet de politique administrative foncière devrait être présenté dans les prochains mois. UN وأن طبيعة هذه الهيئة قيد المناقشة الآن، ويتوقع صدور مشروع لسياسة إدارة الأراضي خلال الأشهر المقبلة.
    un projet de politique d'égalité des sexes pour le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion est en cours d'élaboration. UN ويوجد قيد الإعداد حاليا مشروع للسياسة الجنسانية لمكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل.
    En Ouganda, le HautCommissariat a contribué à l'examen de l'action des pouvoirs publics, notamment d'un projet de politique foncière nationale. UN وأسهمت البعثة الميدانية التابعة للمفوضية السامية في أوغندا في استعراض السياسات الوطنية، بما فيها مشروع السياسات الوطنية في مجال الأراضي.
    Le BSCI note également que le Département n'est pas doté d'une stratégie de gestion des connaissances, bien qu'il ait mis au point un projet de politique d'évaluation qui a été approuvé par les responsables du Département en 2009. UN ويلاحظ المكتب أيضا أن الإدارة تفتقر إلى استراتيجية لإدارة المعارف، رغم أنها وضعت مشروع سياسية للتقييم أقره المديرون من الإدارة في عام 2009.
    Le Département a réussi notamment à mettre au point un projet de politique sportive et un projet de politique en faveur de la jeunesse. UN ومن الإنجازات الكبيرة التي حققتها الإدارة إعداد مشروع سياسة عامة للرياضة ومشروع سياسة عامة للشباب.
    En clôture du séminaire, les participants ont examiné un projet de politique publique nationale sur l'entreprenariat. UN واختُتِمت الحلقة الدراسية باستعراض أجراه المشاركون لمشروع سياسة وطنية عامة بشأن تنظيم المشاريع.
    Mener à terme son étude sur l'intégration des questions de parité entre les sexes, élaborer un projet de politique relative à la parité entre les sexes et recueillir des données sur les besoins des réfugiés en tenant compte des différences entre les sexes. UN وضع الصيغة النهائية لدراسة الوكالة عن تعميم المنظور الجنساني، وصياغة سياسة جنسانية وجميع بيانات عن احتياجات اللاجئين من الجنسين.
    Les mesures adoptées au niveau national pour lutter contre l'épidémie de sida sont en train d'être réexaminées et un projet de politique nationale sur le VIH/sida est en cours d'élaboration. UN ونقوم بمراجعة شاملة للرد القومي علــى هــذا الوبــاء، وبإعداد مسودة لسياسة قومية. كما نعد مسودة لسياسة الشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد