C'était la vingt-septième fois que le droit de veto était exercé sur un projet de résolution relatif à la question de Palestine. | UN | وهذه هي المرة السابعة والعشرون التي يستخدم فيها حق النقض ضد مشروع قرار يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
Enfin, l'Australie a indiqué qu'elle présentera un projet de résolution relatif au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأخيرا، أوضحت أستراليا أنها ستعرض مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
L'Australie présentera à nouveau cette année en Première Commission un projet de résolution relatif au TICEN. | UN | ومرة أخرى هذا العام، ستقدم أستراليا في اللجنة الأولى مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
C'est pourquoi il présentera avec le Japon un projet de résolution relatif au suivi de l'Année internationale des volontaires. | UN | وهذا هو ما سيحدو ببلادها إلى جانب اليابان إلى تقديم مشروع قرار بشأن متابعة تنفيذ السنة الدولية للمتطوعين. |
L'Australie présentera également une fois encore un projet de résolution relatif aux mines. | UN | ومرة أخرى أيضا، ستقدم أستراليا مشروع قرار يتعلق بالألغام الأرضية. |
Ils ont également examiné un projet de résolution relatif à la prorogation du mandat et au renforcement des effectifs militaires de la FORDEPRENU. | UN | ونظروا أيضا في مشروع قرار يتعلق بتمديد ولاية القوة وزيادة عدد أفرادها. |
Nous notons, entre autres, que le Comité préparatoire, sous la direction particulièrement experte de son Président, l'Ambassadeur Butler de l'Australie, a mis au point un projet de résolution relatif à la session commémorative extraordinaire qui sera le point culminant des manifestations à l'occasion de cet anniversaire. | UN | ونود أن نذكر، بشكل خاص، أن اللجنة التحضيرية، تحت القيادة المتفانية المهنية لرئيسها، السفير بتلر ممثل استراليا، وضعت مشروع قرار يتعلق بالاجتماع الاحتفالي الخاص، الذي سيبرز أحداث الذكرى. |
Mme Wong fait observer en outre qu'il est très inhabituel de mettre aux voix un projet de résolution relatif à la Commission du droit international, qui est tous les ans approuvé par consensus. | UN | وأضافت قائلة إنها تود، علاوة على ذلك، اﻹشارة إلى أنه من غير المألوف تماما إجراء تصويت على مشروع قرار يتعلق بلجنة القانون الدولي؛ إذ تتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء كل سنة. |
Des consulations officieuses sur un projet de résolution relatif aux mesures visant à éliminer le terrorisme international auront lieu aujourd’hui 22 novembre 1996 à 10 heures dans la salle de conférence 2. | UN | ستجرى الساعة ٠٠/١٠ من صباح اليوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في غرفة الاجتماع ٢ مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتدابير القضاء على اﻹرهاب الدولي. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'UNIFEM (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la Jordanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الأردن) |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'UNIFEM (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la Jordanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الأردن) |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'UNIFEM (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de la Jordanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الأردن) |
J'espère que, cet après-midi, l'Assemblée générale se prononcera sur un projet de résolution relatif à l'élection de sept membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وفي وقت لاحق من بعد ظهر اليوم، آمل أن تبت الجمعية العامة في مشروع قرار يتعلق بانتخاب سبعة أعضاء من اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام. |
Elle a recommandé à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil, l'adoption d'un projet de résolution relatif à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà. | UN | وأوصت اللجنة الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد مشروع قرار يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها. |
Pour l'Union européenne, l'examen des budgets des opérations de maintien de la paix doivent aboutir au financement adéquat de ces missions. Elle espère par ailleurs que la Commission parviendra à s'accorder sur un projet de résolution relatif aux questions qui touchent l'ensemble de ces opérations. | UN | وسينظر الاتحاد الأوروبي في ميزانيات بعثات حفظ السلام من أجل تزويدها بالتمويل الكافي، وأعرب عن أمله أيضاً في أن تتوصل اللجنة إلى اتفاق بشأن مشروع قرار يتعلق بمسائل شاملة. |
Le 11 avril, le Conseil a tenu de brèves consultations sur un projet de résolution relatif à la MINUEE. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل أجرى المجلس مشاورات موجزة بشأن مشروع قرار يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
Cette année, la Chine s'est portée coauteur d'un nouveau un projet de résolution relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | وهذا العام، ستشارك الصين مرة أخرى في تقديم مشروع قرار بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
28. Tout comme elle l'a fait aux trois sessions précédentes de l'Assemblée générale, la délégation égyptienne présentera un projet de résolution relatif au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et elle compte sur un large appui des États Membres. | UN | ٨٢ - وأضاف أن وفد مصر سيقوم أسوة بالدورات الثلاث الماضية للجمعية العامة بطرح مشروع قرار خاص بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويأمل في الحصول على دعم واسع النطاق من الدول اﻷعضاء. |
10. Le représentant du Bangladesh s'est félicité de ce que la Deuxième Commission de l'Assemblée générale ait approuvé un projet de résolution relatif à la convocation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | 10- ورحب ممثل بنغلاديش بموافقة اللجنة الثانية للجمعية العامة على مشروع قرار يتصل بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
Nous prévoyons notamment, avec le concours de la Nouvelle-Zélande, d'apporter notre soutien au Mexique, qui a pris l'initiative de présenter cette année un projet de résolution relatif au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). | UN | ونتطلع بوجه خاص، جنبا إلى جنب مع نيوزيلندا، إلى دعم المكسيك في قيادتها هذا العام لمشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à l'utilisation de la microalgue comme nourriture pour rétablir les victimes d'urgences humanitaires (au titre du point 39) (organisées par la Mission permanente de la Somalie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرارن المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية`` (في إطار البند 39 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للصومال) |
À sa 7e séance, le 10 juillet 2000, le Président par intérim a appelé l'attention sur un projet de résolution relatif aux territoires ci-après : Anguilla, Bermudes, Guam, îles Caïmanes, îles Turques et Caïques, îles Vierges américaines, îles Vierges britanniques, Montserrat, Pitcairn, Sainte-Hélène et Samoa américaines (A/AC.109/2000/L.9). | UN | 85 - وفي الجلسة 7 المعقودة في 10 تموز/يوليه 2000، وجه الرئيس بالنيابة الانتباه إلى مشروع قرار متصل بمسائل أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وجزر تركس وكايكوس وجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمن وساموا الأمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات (A/AC.109/2000/L.9). |
L'Union européenne s'est abstenue lors du vote sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 16 du dispositif, convaincue qu'ils n'ont pas leur place dans un projet de résolution relatif à des modalités de financement. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي امتنع عن التصويت على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 4 و 5 و 16 من منطوقه اقتناعا منها بأن تلك الفقرات غير مناسبة في مشروع قرار متعلق بالتمويل. |
La Conférence a examiné un projet de résolution relatif aux activités et à la coordination régionales, faisant l'objet d'un document de séance présenté par plusieurs auteurs, reconnaissant les travaux des mécanismes de coordination régionaux et l'utilité des réunions régionales convoquées jusqu'ici. | UN | 47 - نظر المؤتمر في مشروع قرار مقترح بشأن الأنشطة والتنسيق على الصعيد الإقليمي، مقدم من عدد من مؤيديه في ورقة قاعة اجتماعات، والذي يعترف بما تقوم به آليات التنسيق الإقليمية من عمل كما يعترف بقيمة الاجتماعات الإقليمية التي تم عقدها. |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution relatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |