ويكيبيديا

    "un projet de résolution sur le renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع قرار يتعلق بتعزيز
        
    • مشروع قرار بشأن تعزيز
        
    • مشروع القرار بشأن تعزيز
        
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Nous saluons l'initiative qui a conduit à la proposition d'un projet de résolution sur le renforcement de l'assistance internationale, en matière de recherche et de secours en milieu urbain. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر.
    Nous soumettrons au cours de la présente session un projet de résolution sur le renforcement des capacités mondiales en matière de santé publique. UN وسنقدم في هذه الدورة الحالية مشروع قرار بشأن تعزيز بناء القدرات العالمية في مجال الصحة العامة.
    Nous comptons également sur l'appui des États Membres pour adopter par consensus un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale pour atténuer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN ونعول أيضا على دعم الدول اﻷعضاء من أجل أن يعتمد بتوافق اﻵراء مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي لتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد إيطاليا)
    Consultations officieuses sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, au titre du point 106 de l'ordre du jour (Troisième Commission) (convoquées par la délégation de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في إطار البند 106 من جدول الأعمال (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد إيطاليا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et justice pénale, en particulier sa capacité en coopération technique (point 108) (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات مفتوحة بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة قدرته على التعاون التقني (في إطار البند 108 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et justice pénale, en particulier sa capacité en coopération technique (point 108) (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة قدرته على التعاون التقني (في إطار البند 108 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et justice pénale, en particulier sa capacité en coopération technique (point 108) (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات مفتوحة غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة قدرته على التعاون التقني (في إطار البند 108 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et justice pénale, en particulier sa capacité en coopération technique (point 108) (Troisième Commission ) (organisées par la Mission permanente de l'Italie) UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة قدرته على التعاون التقني (البند 108 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا)
    Des consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution sur le renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et justice pénale, en particulier sa capacité en coopération technique (point 108) (Troisième Commission), organisées par la Mission permanente de l'Italie, auront lieu le jeudi 16 octobre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence A. UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع قرار يتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخاصة قدرته على التعاون التقني (البند 108 من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا على النحو التالي: يوم الخميس، 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات A.
    55. La délégation mongole se propose de présenter un projet de résolution sur le renforcement de la coopération au service de l'éducation pour tous. UN ٥٥ - يعتزم وفد منغوليا أن يقدم مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون في خدمة التربية للجميع.
    Compte tenu de la situation, le Bélarus, la Russie et l'Ukraine ont l'intention de préparer un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale et de la coordination des efforts en vue d'étudier, d'atténuer et de réduire au minimum les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN بالنظر إلى تلك الحالة، تعتزم بيلاروس وروسيا وأوكرانيا إعداد مشروع قرار بشأن تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين بغية دراسة آثار كارثة تشيرنوبل وتقصيها وتخفيف حدتها.
    On présente chaque année un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme parce qu'il est essentiel de renforcer cette coopération pour réaliser pleinement les objectifs des Nations Unies. UN وقالت إنه يتم سنوياً عرض مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، حيث أن تعزيز مثل هذا التعاون أساسي لتحقيق أهداف الأمم المتحدة بالكامل.
    Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous soumettrons un projet de résolution sur le renforcement de la coopération internationale pour atténuer et diminuer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وسوف نقدم خلال دورة الجمعية العامة الحالية مشروع قرار بشأن تعزيز التعاون الدولي للتخفيف من عواقب كارثة تشيرنوبيل والحد منها إلى أدنى درجة.
    Dans le cadre du point de l'ordre du jour pertinent, les délégations des États Membres touchés par la catastrophe de Tchernobyl vont soumettre un projet de résolution sur le renforcement de la coordination internationale et de la coordination des efforts en vue d'étudier, atténuer et réduire au minimum les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وستقدم وفود الدول الأعضاء المتضررة من هذه الكارثة مشروع قرار بشأن تعزيز جهود التنسيق والتعاون الدوليين لدراسة وتخفيف آثار كارثة شرنوبل في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة، والتقليل منها إلى الحد الأدنى.
    Comme preuve de leur volonté de promouvoir les droits de l'homme, les pays que l'intervenante représente font distribuer un projet de résolution sur le renforcement du respect de la légalité, visant à aider le nombre croissant de pays qui souhaitent renforcer leur système juridique ou judiciaire national qui leur fournit ensuite des remèdes appropriés contre les violations des droits de l'homme. UN 88 - ومضت قائلة إنه تدليلاً على التزام البلدان التي تمثلها بحقوق الإنسان فإنها تعمم مشروع قرار بشأن تعزيز سيادة القانون، يستهدف مساعدة العدد المتزايد من البلدان الراغبة في تعزيز نُظمها القانونية والقضائية الوطنية، الأمر الذي يوفر بدوره علاجات مناسبة لانتهاكات حقوق الإنسان.
    L'intérêt que ces pays portent à ce problème s'est marqué par l'adoption au cours de l'année d'un projet de résolution sur le renforcement de l'état de droit. UN وبرهاناً على اهتمام السوق المشتركة للمخروط الجنوبي في ذلك الصدد، تمَّ تعميم مشروع القرار بشأن تعزيز سيادة القانون وذلك في بحر السنة بوصفه مبادرةً مشتركة اتخذتها تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد