ويكيبيديا

    "un projet de recherche sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع بحثي عن
        
    • مشروع بحثي بشأن
        
    • بمشروع بحثي بشأن
        
    • بمشروع بحثي عن
        
    • مشروع بحث عن
        
    • مشروع بحوث بشأن
        
    • مشروع بحوث عن
        
    • مشروعا بحثيا بعنوان
        
    • مشروع بحث حول
        
    Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai. UN ومن المقرر أيضاً أن تنشر في شهر أيار/مايو نتائج مشروع بحثي عن الذكور الذين أسيئت معاملتهم.
    En collaboration avec l'OSCE et l'UNICEF, l'OIM met en oeuvre un projet de recherche sur la traite des êtres humains à partir de l'Arménie. UN وتقوم المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون واليونيسيف، بتنفيذ مشروع بحثي عن الاتجار بالبشر من أرمينيا.
    un projet de recherche sur les formes traditionnelles de règlement des conflits et de réconciliation en Sierra Leone a par ailleurs commencé à être exécuté. UN كما بدأ تنفيذ مشروع بحثي بشأن الأشكال التقليدية لحل النزاعات والمصالحة في سيراليون.
    Le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire menait actuellement un projet de recherche sur les femmes et la succession en vue de faire des recommandations dans le sens de la modification de la loi en vigueur afin de permettre aux femmes d'avoir leur mot à dire en matière successorale. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    La Norvège a mené à bien un projet de recherche sur la pauvreté dans les pays nordiques. UN وقد اضطلعت النرويج، على سبيل المثال، بمشروع بحثي عن الفقر في بلدان الشمال.
    En 1999, l'UNIDIR a entrepris un projet de recherche sur les coûts relatifs à l'application des traités de désarmement. UN 27 - في عام 1999 شرع المعهد في مشروع بحث عن تكاليف تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    On peut notamment citer l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) qui développe un projet de recherche sur le crime transnational organisé. UN ويمكن أن نشير بوجه خاص في هذا الصدد إلى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة الذي يقوم بإعداد مشروع بحوث بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Plus tard en 2002, l'UNIDIR mettra en chantier un projet de recherche sur les enseignements tirés des programmes de récupération d'armes volontairement rendues. UN وفي وقت لاحق من عام 2002، سيشرع المعهد في تنفيذ مشروع بحوث عن الدروس المستخلصة من برامج جمع الأسلحة.
    L'OIM conduit, avec la participation du BIDDH, un projet de recherche sur la collecte de données relatives à la traite des êtres humains dans la région des Balkans, dont les résultats faciliteront l'élaboration des politiques et des programmes du groupe spécial. UN وتقود المنظمة الدولية للهجرة والمكتب مشروعا بحثيا بعنوان " جمع البيانات عن الاتجار بالبشر عبر منطقة البلقان ومنها " ، ستساعد نتائجه في وضع السياسات والاستجابات البرنامجية لفرقة العمل.
    Il a associé l'Université des Nations Unies à un projet de recherche sur l'application du droit international des droits de l'homme aux systèmes nationaux de surveillance numérique par les autorités gouvernementales. UN وتعاونت المفوضية مع جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان علي الأنظمة الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    Il s'est associé à l'Université des Nations Unies dans un projet de recherche sur l'application du droit international des droits de l'homme aux systèmes nationaux de surveillance numérique par les autorités gouvernementales. UN واشتركت المفوضية مع جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على النظم الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    Les conclusions d'un projet de recherche sur les hommes victimes de violence devraient également être publiées en mai. UN وسوف تنشر أيضاً في شهر أيار/مايو نتائج مشروع بحثي عن الذكور الذين أسيئت معاملتهم.
    32. Conformément aux recommandations du Groupe de travail sur les migrations, le Secrétariat de l'OCDE mène actuellement un projet de recherche sur les migrations, le libre-échange et l'intégration économique régionale, axé sur trois régions. UN ٣٢ - وتقوم أمانة المنظمة حاليا، بناء على توصيات الفريق العامل المعني بالهجرة، بتنفيذ مشروع بحثي عن الهجرة والتجارة الحرة والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي يركز على ثلاث مناطق إقليمية.
    L'OCDE participe aussi à un projet de recherche sur l'évaluation de la production des ménages dans le cadre de la comptabilité nationale et poursuit les travaux de recherche en vue d'élaborer les méthodes nécessaires à la comptabilisation des effets de l'appauvrissement et de la dégradation de l'environnement dans le cadre du SCN de 1993; UN وتشارك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضا في مشروع بحثي عن تقييم انتاج اﻷسر المنزلية في اطار حسابات قومية، وتواصل اجراء بحوث عن وضع منهجيات لمعالجة آثار استنزاف البيئة وتدهورها في اطار نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛
    un projet de recherche sur la pauvreté en milieu urbain a été réalisé en Afrique orientale et en Afrique australe avec l'appui financier de la Fondation Ford. UN وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد.
    Depuis 1999, l'UNIDIR exécute un projet de recherche sur les coûts afférents à l'application des traités de désarmement. UN 24 - شرع المعهد منذ عام 1999 في مشروع بحثي بشأن تكاليف تنفيذ معاهدات نزع السلاح.
    Dans ce contexte, le Gouvernement norvégien et l'UNICEF ont financé un projet de recherche sur l'ensemble des difficultés auxquelles se heurte la réinsertion des anciens membres de la LRA. UN وفي ذلك السياق، قامت الحكومة النرويجية واليونيسيف بتمويل مشروع بحثي بشأن طائفة واسعة من التحديات المتصلة بإعادة إدماج العائدين من جيش " الرب " .
    Le Ministère des affaires féminines et du développement communautaire menait actuellement un projet de recherche sur les femmes et la succession en vue de faire des recommandations dans le sens de la modification de la loi en vigueur afin de permettre aux femmes d'avoir leur mot à dire en matière successorale. UN أما حاليا، فتضطلع وزارة شؤون الجنسين والتنمية المجتمعية بمشروع بحثي بشأن المرأة واﻹرث يرمي الى وضع توصيات لتعديل القانون الحالي بهدف تمكين المرأة في أمور الميراث واﻷيلولة.
    L’UNU a entrepris un projet de recherche sur les implications du travail à distance pour l’emploi et le commerce dans les pays en développement, en insistant sur la parité entre les sexes et la justice sociale. UN ٤٤ - وقامت جامعة اﻷمم المتحدة بمشروع بحثي عن اﻵثار المترتبة على العمل من بُعد في العمالة والتجارة في البلدان النامية، مع التشديد على نوع الجنس وعلى المساواة الاجتماعية.
    11. Participation à un projet de recherche sur la situation des enfants qui ont contrevenu à la loi et l’administration de la justice des mineurs. UN ١١- شارك في مشروع بحث عن حالة اﻷطفال المخالفين للقانون وإقامة العدل المتصل باﻷحداث.
    51. L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) a informé la Rapporteuse spéciale qu'il avait entrepris un projet de recherche sur le crime organisé et transnational ainsi que sur le rôle de ce type de criminalité dans les délits touchant l'environnement. UN 51- قام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء بإبلاغ المقررة الخاصة أنه بدأ مشروع بحوث بشأن الجريمة المنظمة وعبر الوطنية وبشأن تورط أجهزة الجريمة المنظمة في جرائم مرتكبة ضد البيئة.
    L'Institut a récemment lancé un projet de recherche sur le développement social et les politiques d'intérêt général qui vise à déterminer pourquoi certains pays en développement sont plus avancés sur le plan social. UN وقد بدأ المعهد مؤخرا مشروع بحوث عن " التنمية الاجتماعية والسياسات العامة " يسعى الى فهم اﻷسباب الكامنة وراء التنمية الاجتماعية اﻷفضل لبعض البلدان النامية.
    Dans le cadre du programme < < Dialogue sur les droits de l'homme > > , le bureau de l'UNESCO à Beijing, avec les services des études et des services juridiques du Centre des femmes (Université de Beijing), a lancé en 2005 un projet de recherche sur les questions juridiques concernant le secteur des services domestiques en Chine. UN في إطار برنامج " حوار حول حقوق الإنسان " ، بدأ مكتب اليونسكو في بيجين، بالتعاون مع مركز الدراسات والخدمات القانونية النسائية بجامعة بيجين، مشروعا بحثيا بعنوان " المسائل القانونية المتعلقة بقطاع الخدمة المنزلية في الصين " في عام 2005.
    Le Centre a récemment exécuté un projet de recherche sur la promotion de technologies permettant de recycler des déchets de faible volume dans cinq pays de la région asiatique. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد