ويكيبيديا

    "un projet du fem" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع مرفق البيئة العالمية
        
    • مشروع لمرفق البيئة العالمية
        
    un projet du FEM, par exemple, était assorti d'indicateurs propres à cet organisme. UN فعلى سبيل المثال، يحتاج مشروع مرفق البيئة العالمية إلى مؤشرات المرفق.
    Dans le cadre d'un projet du FEM, création du mécanisme des ressources durables des États insulaires. UN إنشاء آلية الموارد الجزرية المستدامة، وفق مشروع مرفق البيئة العالمية.
    c) Exécution d'un projet du FEM sur l'élaboration et la mise en œuvre de programmes et de projets sur la dégradation des terres (y compris des ateliers sous-régionaux) grâce à la diffusion d'informations au niveau mondial et à la formation des décideurs concernés;. UN (ج) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن وضع وتنفيذ برامج ومشروعات لمعالجة تدهور الأراضي (بما في ذلك حلقات عمل شبه إقليمية) من خلال المعلومات العالمية وتدريب صانعي القرارات ذوي الصلة؛(39)
    un projet du FEM visant à contribuer au PASR de l'Asie du Nord-Est dans la lutte contre les effets des tempêtes de sable et de poussière a été achevé à la fin de 2004. UN وأُنجز في نهاية عام 2004 مشروع لمرفق البيئة العالمية يهدف إلى المضي قدماً في تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي لشمال شرق آسيا الذي يركز على التصدي للعواصف الرملية والترابية.
    Cela dit, il n'y a pas forcément d'effet de levier dans l'hypothèse où, par exemple, un projet du FEM serait lié à un projet de la Banque mondiale, dans le cas où ces deux projets auraient vu le jour de toute façon. UN على أن هذا اﻷمر يجب أن يتم بصورة حقيقية: ذلك أن ربط أي مشروع لمرفق البيئة العالمية بمشروع للبنك الدولي قد لا يفي بهذا المعيار اذا كان كلاهما قد تم المضي فيه بالفعل.
    e) Exécution d'un projet du FEM sur l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le Grand écosystème marin du Courant de Guinée;, y compris , São Tomé-éet- Príncipe;. UN (ﻫ) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن استنفاد الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا؛(41) بما في ذلك ساو تومي وبرنسيبي؛
    c) Exécution d'un projet du FEM sur l'élaboration et la mise en œuvre de programmes et de projets sur la dégradation des terres (y compris des ateliers sous-régionaux) grâce à la diffusion d'informations au niveau mondial et à la formation des décideurs concernés;. UN (ج) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن وضع وتنفيذ برامج ومشروعات لمعالجة تدهور الأراضي (بما في ذلك حلقة عمل شبه إقليمية) من خلال المعلومات العالمية وتدريب صانعي القرارات ذات الصلة؛(32)
    e) Exécution d'un projet du FEM sur l'épuisement des ressources biologiques et la dégradation des zones côtières dans le Grand écosystème marin du Courant de Guinée;, y compris , São Tomé-éet-Principe ;. UN (ﻫ) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن استنفاد الموارد الحية وتدهور المناطق الساحلية في النظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا؛(34) بما في ذلك سان تومي وبرنسيبي؛
    (b) Exécution d'un projet du FEM sur la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans treize petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, en vue de développer les capacités de ces pays et leur permettre de gérer et de planifier durablement leurs ressources et leurs écosystèmes aquatiques; . UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن دمج إدارة مناطق مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاثة عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخصيص وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(31)
    d) Exécution d'un projet du FEM sur les activités terrestres dans l'océan Indien occidental, y compris Maurice, les Seychelles, Madagascar et les Comores, afin de renforcer la base juridique, la capacité régionale et les institutions pour la prévention de la pollution d'origine tellurique;. UN (د) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن النشاطات البرية المصدر في غربي المحيط الهندي بما في ذلك موريشيوس وسيشيل ومدغشقر وجزر القمر من أجل تعزيز الأساس القانوني والقدرات والمؤسسات الإقليمية لمنع التلوث من مصادر برية؛(33)
    b) Exécution d'un projet du FEM sur la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans 13 petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, en vue de développer les capacités de ces pays et leur permettre de gérer et de planifier durablement leurs ressources et leurs écosystèmes aquatiques; . UN (ب) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن تكامل إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي بهدف تعزيز قدرات هذه البلدان على تخطيط وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أسس مستدامة؛(38)
    d) Exécution d'un projet du FEM sur les activités terrestres dans l'océan Indien occidental, y compris les Comores, Madagascar, Maurice et les Seychelles, afin de renforcer la base juridique, la capacité régionale et les institutions pour la prévention contre la pollution d'origine tellurique;. UN (د) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن النشاطات البرية المصدر في غربي المحيط الهندي بما في ذلك موريشيوس وسيشيل ومدغشقر وجزر القمر من أجل تعزيز الأساس القانوني والقدرات والمؤسسات الإقليمية لمنع التلوث من مصادر برية؛(40)
    c L'Afrique du Sud ne peut bénéficier de projets au titre du Fonds multilatéral, attendu qu'elle prépare un projet du FEM avec la Banque mondiale. UN (ج) لم تكن جنوب أفريقيا مؤهلة لمشروعات الصندوق متعدد الأطراف وتقوم بإعداد مشروع لمرفق البيئة العالمية مع البنك الدولي.
    Bassin du lac Tchad: Ce projet a déjà été déclaré site transfrontière dans le cadre de la Convention de Ramsar, et un projet du FEM auquel participent le PNUD, la Banque mondiale, le PNUE et la Commission du bassin du lac Tchad ainsi que d'autres parties intéressées au niveau local, en particulier les États membres de la Commission, est déjà bien engagé. UN حوض بحيرة تشاد: أعلن فعلاً أن هذا المشروع يشكل موقعاً عابراً للحدود من مواقع اتفاقية رامسار، ويوجد مشروع لمرفق البيئة العالمية في طور متقدم من التنفيذ وهو يشمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة حوض بحيرة تشاد، فضلا عن الأطراف المهتمة الأخرى على المستوى المحلي، ولا سيما الدول الأعضاء في لجنة حوض بحيرة تشاد.
    L'exécution d'un projet du FEM sur la gestion intégrée des bassins versants et des zones côtières dans treize petits Etats insulaires en développement des Caraïbes, en vue de développer les capacités de ces pays pour qu'ils puissent planifier et gérer durablement leurs ressources et leurs écosystèmes aquatiques. UN (ج) تنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية معني بالإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في 13 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في الكاريبي بغية تعزيز قدرة تلك البلدان على تنظيم وإدارة مواردها المائية ونظمها الإيكولوجية على أساس مستدام؛
    Le PNUE a mené différents projets et activités concernant les sources terrestres de pollution marine, notamment un projet du FEM portant sur l'intégration de la gestion des bassins versants et des zones littorales dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes en collaboration avec le PNUD et l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes. UN 9 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشاريع وأنشطة مختلفة عن التلوث البحري من المصادر البرية، بما فيها مشروع لمرفق البيئة العالمية بشأن تحقيق التكامل بين إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعهد الكاريبي للصحة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد