ويكيبيديا

    "un règlement juste et durable de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حل عادل ودائم
        
    • تسوية عادلة ودائمة
        
    • حل عادل وقابل للاستمرار
        
    L'action de l'Office dans tous les domaines de coopération demeure nécessaire en attendant un règlement juste et durable de cette question. UN ولا تزال الأعمال التي تقوم بها الوكالة في جميع مجالات التعاون ضرورية ريثما يتم التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية.
    Toutefois, comme nous ne le savons malheureusement que trop, cette résolution n'a pas donné lieu à un règlement juste et durable de la situation. UN غير أنه وكما ندرك جميعا بأسى، فإن القرار لم يُترجم إلى حل عادل ودائم.
    Réaffirmant sa volonté d'aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين في التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Le Moyen-Orient ne pourra retrouver la paix et la stabilité sans un règlement juste et durable de cette question. UN لا يمكن للشرق الأوسط استعادة السلام والاستقرار بدون تسوية عادلة ودائمة لهذه المسألة.
    Le Mouvement des pays non alignés reste fermement engagé à veiller à ce qu'il y ait un règlement juste et durable de la question de Palestine. UN وتبقى حركة عدم الانحياز ثابتة في التزامها بضمان تحقيق تسوية عادلة ودائمة وسلمية لقضية فلسطين.
    Réaffirmant qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant également qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant également qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه بمساعدة الطرفين في بلوغ حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant également qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant également qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه بمساعدة الطرفين في بلوغ حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant également qu’il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant qu’il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن التزامه بمساعدة الطرفين في بلوغ حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Réaffirmant également qu'il est résolu à aider les parties à parvenir à un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بمساعدة الطرفين على التوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية،
    Le Conseil de sécurité salue également la participation constructive de la communauté internationale à la recherche d'un règlement juste et durable de la question de Palestine. UN ويقدر مجلس الأمن أيضا المشاركة البناءة للمجتمع الدولي في السعي إلى تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Elle a aussi jeté les bases d'un règlement juste et durable de la question de Chypre sur une base fédérale bicommunautaire et bizonale. UN وأرسى التدخل أيضا أسس التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمسألة قبرص على أساس تسوية اتحادية مكونة من طائفتين ومنطقتين.
    L'Organisation des Nations Unies devrait accorder une plus grande importance aux efforts déployés pour promouvoir un règlement juste et durable de la question de Palestine. UN وقال إن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تولي أهمية للجهود المبذولة لتشجيع التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Il s'agit d'un jalon important sur la voie d'un règlement juste et durable de cette crise qui n'a que trop duré. UN وهذا معلم هام في الطريق صوب تسوية عادلة ودائمة لﻷزمة التي دامت أطول مما ينبغي.
    Il stigmatise l'action à géométrie variable de la communauté internationale et son incapacité à imposer un règlement juste et durable de ce conflit. UN وهو يُبرِز العمل في الأبعاد المختلفة للمجتمع الدولي وعجزه عن فرض تسوية عادلة ودائمة للنزاع.
    J'exprime une fois de plus l'espoir que la Turquie saura faire preuve d'un esprit constructif afin que les pourparlers indirects placés sous vos auspices ainsi que tous les efforts déployés pour parvenir à un règlement juste et durable de la question de Chypre, sur la base des résolutions des Nations Unies, ne restent pas vains. UN وأود مرة أخرى أن أعــــرب عن الأمل في أن تبـــدي تركيا الموقف الإيجابي اللازم لئلا تنتكس جميع الجهود المبذولة لإيجاد حل عادل وقابل للاستمرار لمشكلة قبرص استنادا إلى قرارات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد