ويكيبيديا

    "un réseau de plus de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكة تضم أكثر من
        
    • تصل إلى أكثر من
        
    • شبكة مؤلفة من أكثر من
        
    • شبكة تتألف من أكثر من
        
    • شبكة من أكثر من
        
    Celle-ci a constitué un réseau de plus de 400 associations de femmes provenant d'une centaine de bidonvilles en Inde. UN وتوجد للمركز شبكة تضم أكثر من ٤٠٠ مجموعة نسائية من حوالي ١٠٠ من الأحياء الفقيرة في الهند.
    Il a un réseau de plus de 40 000 volontaires dans le monde et mène ses travaux par l'intermédiaire d'organisations nationales membres dans 52 pays. UN ولديها شبكة تضم أكثر من 000 40 متطوع في جميع أنحاء العالم وتعمل من خلال المنظمات الوطنية الأعضاء في 52 بلداً.
    Il a un réseau de plus de 400 groupes de femmes provenant d'environ 100 bidonvilles de Pune. UN ولدى المركز شبكة تضم أكثر من 400 مجموعة نسائية من حوالي 100 من الأحياء الفقيرة في بيون.
    :: Production de 25 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix, et distribution de ces sujets par satellite à plus de 560 radiotélédiffuseurs recevant le fil vidéo mondial de l'agence Associated Press Television News, qui couvre un réseau de plus de 1 000 antennes de transmission dans le monde, Reuters et la chaîne Eurovision UN :: إنتاج 25 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل عبر وكالة أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية التي تصل إلى أكثر من 000 1 نقطة للبث (أكثر من 560 هيئة للبث) على الصعيد العالمي وعن طريق رويترز وأوروفيزيون
    Production de 25 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix, et distribution de ces sujets par satellite à plus de 560 radiotélédiffuseurs recevant le fil vidéo mondial de l'agence Associated Press Television News, qui couvre un réseau de plus de 1 000 antennes de transmission dans le monde, Reuters et la chaîne Eurovision UN إنتاج 25 خبرا في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالسواتل عبر خدمة الأخبار التلفزيونية العالمية لوكالة أسوشييتد بريس الإخبارية التي تصل إلى أكثر من 000 1 نقطة للبث (أكثر من 560 هيئة للبث) على الصعيد العالمي، وكذلك عن طريق رويترز وأوروفيزيون
    Libera est actuellement un réseau de plus de 1 200 associations, groupes et écoles engagés à créer des synergies organisationnelles entre les acteurs politiques et culturels qui s'efforcent de promouvoir une culture de la légalité. UN وليبيرا الآن شبكة مؤلفة من أكثر من 200 1 رابطة وجماعة ومدرسة تلتزم ببناء تآزر تنظيمي بين الأطراف السياسية والثقافية التي تستهدف تعزيز ثقافة تقوم على المشروعية.
    Le SIGI a des membres particuliers dans plus de 60 pays et entretient des relations avec un réseau de plus de 1 300 particuliers et organisations du monde entier. UN وللمعهد أعضاء من اﻷفراد في أكثر من ٦٠ بلداً وهو يقيم شبكة تتألف من أكثر من ١٣٠٠ من اﻷفراد والمنظمات حول العالم.
    Ces initiatives comprennent la participation à des salons de recrutement et la constitution d'un réseau de plus de 500 organisations gouvernementales et non gouvernementales, associations professionnelles et associations d'anciens élèves, au sein duquel sont régulièrement diffusés des avis de vacance de poste génériques. UN وتشمل هذه الأنشطة حضور معارض بشأن فرص العمل وإقامة شبكة من أكثر من 500 منظمة حكومية وغير حكومية ورابطة مهنية ودراسية تعمم فيها كثيراً إعلانات الوظائف الشاغرة العامة.
    En outre, il a été mis en place depuis lors un réseau de plus de 50 centres régionaux de courtage. UN ومنذ ذلك الحين، أنشئت شبكة تضم أكثر من ٥٠ مركزا تجاريا إقليميا.
    L'AGE Platform Europe était un réseau de plus de 166 organisations représentant plus de 30 millions de personnes âgées. UN وتشكل هذه المؤسسة شبكة تضم أكثر من 160 منظمة تمثل أكثر من 30 مليون شخص من كبار السن.
    Droit à l'Énergie SOS Futur constitue un réseau de plus de 500 organisations de la société civile, dans 72 pays, ce qui représente 60 millions de personnes. UN وتمثل المؤسسة شبكة تضم أكثر من 500 منظمة من منظمات المجتمع المدني في 72 بلدا، وهو ما يمثل 60 مليون شخص.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld est en liaison avec les États Membres par l'intermédiaire d'un réseau de plus de 400 bibliothèques dépositaires réparties dans 145 pays. UN 55 - تقوم مكتبة داغ همرشولد بإيصال خدمتها إلى الدول الأعضاء من خلال شبكة تضم أكثر من 400 مكتبة إيداع في 145 بلدا.
    La CNUCED est en interaction constante avec un réseau de plus de 1 500 experts de par le monde pour traiter de questions relatives aux accords internationaux d'investissement. UN 42- ويتفاعل الأونكتاد باستمرار مع شبكة تضم أكثر من 500 1 خبير على نطاق العالم بشأن قضايا اتفاقات الاستثمار الدولية.
    En 2012, l'UNICEF et ses partenaires ont lancé le Partenariat mondial pour les enfants handicapés, un réseau de plus de 240 organisations cherchant à renforcer les droits des enfants handicapés aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي عام 2012، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، وهي شبكة تضم أكثر من 240 منظمة تسعى إلى تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Avec seulement quelques membres fondateurs en République de Corée, l'Association s'est développée de façon spectaculaire au cours des 10 dernières années, avec un réseau de plus de 230 succursales dans 26 pays. UN وحققت الرابطة، التي أسسها عدد قليل من الأعضاء في جمهورية كوريا، نموا هائلا خلال السنوات العشر الماضية، لتصبح شبكة تضم أكثر من 230 فرعا في 26 بلدا.
    Production de 20 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix, et transmission de ces reportages par satellite à plus de 560 radiotélédiffuseurs recevant le fil vidéo mondial de l'agence Associated Press Television News, qui couvre un réseau de plus de 1 000 antennes de transmission dans le monde, Reuters et la chaîne Eurovision UN إنتاج 20 تقريرا إخباريا شهريا عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها عن طريق الساتل عبر الأخبار التلفزيونية لوكالة أسوشييتد برس التي تصل إلى أكثر من 000 1 نقطة بث (ما يزيد على 560 هيئة بث) على الصعيد العالمي، وعن طريق وكالتي رويترز وأوروفيزيون
    :: Production de 20 sujets par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix, et distribution de ces sujets par satellite à plus de 560 radiotélédiffuseurs recevant le fil vidéo mondial de l'agence Associated Press Television News, qui couvre un réseau de plus de 1 000 antennes de transmission dans le monde, Reuters et la chaîne Eurovision UN :: إنتاج 20 قصة إخبارية في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالساتل عبر وكالة أسوشييتد برس للأخبار التليفزيونية التي تصل إلى أكثر من 000 1نقطة للبث (أكثر من 560 هيئة للبث) على الصعيد العالمي وعن طريق رويترز وأوروفيزيون
    Production de 25 reportages par mois sur des questions intéressant le maintien de la paix, et distribution de ces sujets par satellite à plus de 560 radiotélédiffuseurs recevant le fil vidéo mondial de l'agence Associated Press Television News, qui couvre un réseau de plus de 1 000 antennes de transmission dans le monde ainsi que par Reuters et la chaîne Eurovision UN إنتاج 25 خبرا في الشهر عن مواضيع تتصل بحفظ السلام وتوزيعها بالسواتل عبر خدمة الأخبار التلفزيونية العالمية لوكالة أسوشييتد بريس الإخبارية التي تصل إلى أكثر من 000 1 نقطة للبث (أكثر من 560 هيئة للبث) على الصعيد العالمي، وكذلك عن طريق رويترز وأوروفيزيون
    un réseau de plus de 100 fonctionnaires reçoit des bulletins mensuels d'information et participe à des stages de formation et à des séminaires sur ce thème qui sont organisés et conduits par le Département de l'égalité des sexes. UN وتتلقى شبكة مؤلفة من أكثر من 100 مسؤول رسائل إخبارية شهرية وتشارك في الحلقات الدراسية والتدريب المتعلقين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تنظمها وتديرها إدارة شؤون المساواة بين الجنسين.
    La mission s'est également associée en partenariat à un réseau de plus de 50 organisations non gouvernementales locales afin d'atteindre une plus large part de la population du pays d'accueil. UN وأقامت البعثة أيضا علاقة شراكة مع شبكة مؤلفة من أكثر من 50 منظمة غير حكومية محلية بهدف توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها العملية في أوساط المجتمع المُضيف.
    L'Union interparlementaire est parfaitement disposée à lier l'étude aux travaux d'un réseau de plus de 100 commissions parlementaires des droits de l'homme du monde entier. UN والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد تام لربط الدراسة بعمل شبكة تتألف من أكثر من 100 لجنة لحقوق الإنسان تابعة للبرلمانات في العالم أجمع.
    Ce magazine, diffusé par un réseau de plus de 282 associations féminines, est devenu un vecteur de cohésion, de coordination et de dialogue pour le mouvement des femmes dans le pays. UN ويجري نشر مجلة لابوليتينا عن طريق شبكة من أكثر من 282 منظمة نسائية، وقد أصبحت قناة للتماسك والتنسيق والحوار للحركة النسائية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد