ويكيبيديا

    "un réseau informatique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكة حاسوبية
        
    • شبكة معلومات
        
    • شبكة تكنولوجيا المعلومات
        
    • شبكة لتكنولوجيا المعلومات
        
    • شبكة إلكترونية
        
    • شبكة كومبيوتر
        
    • شبكة حواسيب
        
    • شبكة الدول الجزرية
        
    • شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية
        
    • شبكة حاسوب
        
    • شبكة كمبيوتر
        
    • شبكة للمعلومات
        
    • شبكات لتكنولوجيا المعلومات
        
    - Mise à niveau d'un réseau informatique dans les services gouvernementaux luttant contre le terrorisme et les reliant entre eux; UN - تطوير شبكة حاسوبية فيما بين الوكالات الحكومية المعنية بشؤون الإرهاب، من جهة، وداخل الوكالات ذاتها من أخرى؛
    Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, il faut que le Bureau du Procureur dispose dès le début d'un réseau informatique entièrement séparé du reste de la Cour et du monde extérieur. UN ولأسباب تتعلق بالسرية والأمن، من الضروري أن يكون لدى مكتب المدعي العام منذ بدء عمله، شبكة حاسوبية مستقلة تماما عن بقية المحكمة وغير متصلة بالعالم الخارجي.
    En collaboration avec le Programme de constitution de réseaux pour le développement durable, le Groupe spécial a appuyé la mise en place d'un réseau informatique pilote des petits États insulaires en développement (SIDSNET) relié à Internet. UN وبالتعاون مع برنامج شبكة التنمية المستدامة، دعمت الوحدة الخاصة أيضا إنشاء شبكة معلومات رائدة للدول النامية الجزرية الصغيرة تتصل باﻹنترنت.
    Ces deux propositions ont été demandées dans le Programme d'action et se rapportent à la mise au point d'un réseau informatique et d'un répertoire des institutions et des experts en matière de développement durable des petites îles. Les deux propositions sont liées et il importe de les étudier ensemble. UN وقد نادى برنامج العمل بهذين المقترحين اللذين ينصبان على استحداث شبكة معلومات وإيجاد دليل يضم بيانات عن المؤسسات والباحثين ذوي الدراية بالتنمية المستدامة في الجزر الصغيرة والاقتراحان مترابطان وينبغي النظر فيهما معا.
    :: Les montants sont calculés sur la base des investissements initiaux à faire lors de la création d'un réseau informatique pour toute une mission. UN :: تستند الاحتياجات إلى تكاليف الاستثمار الأولي المرتبطة بإنشاء شبكة تكنولوجيا المعلومات على نطاق البعثة.
    :: Exploitation et entretien d'un réseau informatique composé de 43 serveurs, 721 ordinateurs de bureau, 164 ordinateurs portatifs, 353 imprimantes et 138 numériseurs (Digital Sender) dans 23 sites UN :: صيانة وتشغيل شبكة لتكنولوجيا المعلومات تضم 43 حاسوبا مركزيا و 721 حاسوبا مكتبيا و 164 حاسوبا نقالا و 353 طابعة و 138 جهاز إرسال رقمي في 23 موقعا مختلفا
    Dans le cadre d'un projet auquel participe aussi l'Union des femmes d'affaires pour la survie des villages, on a entrepris de créer un réseau informatique pour les femmes rurales. UN وفي إطار مشروع يضم أيضا اتحاد سيدات الأعمال للحفاظ على القرية، استمر العمل على إنشاء شبكة إلكترونية لنساء الريف.
    Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, il faut que le Bureau du Procureur dispose dès le début d'un réseau informatique entièrement séparé du reste de la Cour et du monde extérieur. UN ولأسباب تتعلق بالسرية والأمن، من الضروري أن يكون لدى مكتب المدعي العام منذ بدء عمله، شبكة حاسوبية مستقلة تماما عن بقية المحكمة وغير متصلة بالعالم الخارجي.
    Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, il faut que le Bureau du Procureur dispose dès le début d'un réseau informatique entièrement séparé du reste de la Cour et du monde extérieur. UN ولأسباب تتعلق بالسرية والأمن، من الضروري أن يكون لدى مكتب المدعي العام منذ بدء عمله، شبكة حاسوبية مستقلة تماما عن بقية المحكمة وغير متصلة بالعالم الخارجي.
    Il tient également compte des ressources nécessaires à l'entretien, à l'exploitation et à la sécurité des nouveaux locaux ainsi qu'à l'installation d'un réseau informatique totalement intégré. UN كما استندت تلك المقترحات إلى ضرورة تلبية احتياجات الصيانة والتشغيل والأمن للمبنى الجديد وإقامة شبكة حاسوبية متكاملة بذلك المبنى.
    Article 217. Utilisation illicite d'un ordinateur, d'un système informatique ou d'un réseau informatique UN المادة 217 - الاستخدام غير القانوني للحاسوب، أو لنظام حاسوبي أو شبكة حاسوبية
    S'agissant du paragraphe 105, le PNUD était invité à coordonner une étude de faisabilité en collaboration avec les petits États insulaires en développement et les organisations sous-régionales pertinentes en vue de mettre en place un réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET). UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٠٥، فقد أوعز لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتنسيق إجراء دراسة للجدوى بالتعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات دون الاقليمية الوثيقة الصلة من أجل تنفيذ شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 105. Le PNUD devrait être invité à coordonner une étude de faisabilité en collaboration avec les petits États insulaires en développement et les organistaions sous-régionales pertinentes en vue de mettre en place un réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET). UN " ١٠٥ - ينبغي أن يدعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى تنسيق إجراء دراسة للجدوى بالتعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات دون الاقليمية ذات الصلة لتنفيذ إقامة شبكة معلومات متعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Réseau d'information de gestion commerciale agricole regroupe plus de 2 000 agriculteurs de la Saskatchewan et leur permet d'obtenir et d'échanger des renseignements grâce à un réseau informatique. UN ٨٠٧- وجمعت شبكة معلومات إدارة المشاريع الزراعية أكثر من ٠٠٠ ٢ مزارع من ساسكاتشوان للحصول على المعلومات وتبادلها عن طريق شبكة حاسوبية.
    :: Assistance technique et maintenance d'un réseau informatique comprenant un réseau local (au quartier général de la Force) et 3 réseaux étendus, 381 ordinateurs de bureau et ordinateurs virtuels client léger, 45 ordinateurs portatifs, 77 imprimantes et 16 serveurs UN :: دعم وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات المكونة من شبكة محلية في مقر القوة و 3 شبكات واسعة، و 381 حاسوبا مكتبيا/حاسوباً متصلاً بالخواديم المركزية و 45 حاسوبا محمولا و 77 طابعة و 16 خادوما
    Exploitation et entretien d'un réseau informatique comprenant un réseau local (au quartier général de la Force) et 6 réseaux étendus, 326 ordinateurs de bureau, 55 ordinateurs portatifs, 158 imprimantes (dont 48 de réseau) et 21 serveurs UN دعم وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات المكونة من شبكة محلية في مقر القوة و 7 شبكات واسعة، و 326 حاسوبا مكتبيا و 55 حاسوبا حجريا و 158 طابعة (بما في ذلك 48 طابعة موصولة بالشبكة) و 21 خادوما
    :: Exploitation et entretien d'un réseau informatique comprenant un réseau local (au quartier général de la Force) et 6 réseaux étendus, 372 ordinateurs de bureau, 45 ordinateurs portatifs, 119 imprimantes (dont 61 de réseau) et 16 serveurs UN دعم وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات المكونة من شبكة محلية واحدة في مقر القوة، و 6 شبكات واسعة، و 372 حاسوبا منضديا، و 45 حاسوبا محمولا، و 119 طابعة (بما في ذلك 61 طابعة موصولة بالشبكة) و 16 خادوما
    :: Entretien et exploitation d'un réseau informatique composé de 39 serveurs, 381 ordinateurs de bureau, 55 ordinateurs portatifs, 157 imprimantes et 115 numériseurs (Digital Sender) dans 16 sites UN :: صيانة وتشغيل شبكة لتكنولوجيا المعلومات تضم 39 حاسوبا مركزيا و 381 حاسوبا مكتبيا و 55 حاسوبا نقالا و 157 طابعة و 115 جهاز إرسال رقمي في 16 موقعا مختلفا
    Il a récemment mis au point un réseau informatique permettant aux conseils de la défense de consulter la base de données judiciaires du Tribunal quel que soit l'endroit où ils se trouvent. UN وأنشأ مؤخرا شبكة إلكترونية تتيح لمحامي الدفاع الوصول إلى قاعدة بيانات المحكمة حيثما كانوا.
    C'est un réseau informatique intégré, je n'en veux pas sur ce vaisseau. Open Subtitles انها شبكة كومبيوتر متكاملة, ولن اقبل بوجودها علي هذه السفينة
    Travaille avec l'UNESCO à la création d'un réseau informatique consacré à la promotion de la science et de la technique, à l'échange d'informations et à d'autres usages, en Afrique et dans les Caraïbes. UN العمل مع اليونسكو ﻹنشاء شبكة حواسيب في افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز العلم والتكنولوجيا ولتبادل المعلومات، وغير ذلك من التطبيقات.
    La CEPALC a contribué à l'étude de faisabilité sur la mise en place d'un réseau informatique et d'un programme d'assistance technique pour les petits États insulaires en développement. UN ساهمت فــي اﻷعمــــال المتعلقــــة بدراستي الجدوي عن شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الدول الجزرية الصغيرة النامية للمساعدة التقنية.
    105. Le PNUD devrait être invité à coordonner une étude de faisabilité en collaboration avec les petits États insulaires en développement et les organisations sous-régionales pertinentes en vue de mettre en place un réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET). UN ١٠٥ - وينبغي أن يدعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تنسيق إجراء دراسة للجدوى بالتعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمنظمات دون اﻹقليمية ذات الصلة لتنفيذ شبكة المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    un réseau informatique a été créé dans l'organisme de réglementation pour le traitement, l'analyse et l'enregistrement des informations ayant trait à l'application de sources radioactives à la recherche, la médecine, l'industrie et l'agriculture. UN وقد أنشئت شبكة حاسوب فــي الهيئــة التنظيمية ﻹعـداد وتحليل وتسجيل المعلومات المتعلقة بتطبيق مصادر اﻹشعاع فـي مجالات البحوث والطب والصناعة والزراعة.
    Mise en place d'un réseau informatique reliant l'Administration pénitentiaire à toutes ses branches dans les gouvernorats. UN ' 5 ' استحداث شبكة كمبيوتر تربط مصلحة السجون بفروعها في عموم محافظات الجمهورية.
    On renforcera les réseaux régionaux de décideurs, parlementaires, organisations de la société civile, dignitaires religieux, maires et autres responsables civiques et on instaurera une collaboration efficace avec les médias régionaux et sous-régionaux, notamment en créant un réseau informatique de données sur la population. UN وسيجري تعزيز الشبكات التنفيذية اﻹقليمية لصناع السياسات والبرلمانيين ومؤسسات المجتمع المدني والقادة الدينيين ورؤساء البلديات وغيرهم من الزعماء المدنيين، وستنشأ شراكة فعالة مع المؤسسات اﻹعلامية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما في ذلك إنشاء شبكة للمعلومات السكانية تقوم على تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    Entretien et exploitation d'un réseau informatique composé de 39 serveurs, 381 ordinateurs de bureau, 55 ordinateurs portatifs, 157 imprimantes et 115 émetteurs numériques dans 16 sites UN صيانة وتشغيل شبكات لتكنولوجيا المعلومات تضم 39 حاسوبا مركزيا و 381 حاسوبا مكتبيا و 55 حاسوبا حجريا و 157 طابعة و 115 جهاز إرسال رقمي في 16 موقعا مختلفا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد