Le présent rapport est un résumé de 15 communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير هو موجز للمعلومات المقدمة من 15 جهة صاحبة مصلحة إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Le présent rapport, qui sera communiqué également au Groupe de travail spécial plénier, contient un résumé de ces communications. | UN | ويعرض هذا التقرير الذي سيتاح أيضاً لاجتماع الفريق العامل المخصص الجامع موجزاً عن المذكرات الواردة. |
Le tableau ci-dessous offre un résumé de l'état des bureaux régionaux et provinciaux en 2012 et 2013. | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا عن حالة المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في عامي 2012 و 2013. |
On trouvera un résumé de la suite de l'examen de cette question, par la Commission, dans les additifs au présent rapport. | UN | وسيرد في اﻹضافات إلى هذا التقرير سرد لمواصلة نظر اللجنة في هذا البند. |
Apparemment, une seule société − BP − a rendu public un résumé de son étude d'impact sur les droits de l'homme. | UN | وهناك فيما يبدو شركة واحدة وهي الشركة البريطانية للبترول هي التي قامت بنشر ملخص لتقييم الآثار في مجال حقوق الإنسان. |
On trouvera un résumé de la première partie aux paragraphes 39 à 44 du rapport. | UN | ويرد موجز للجزء اﻷول في الفقرات من ٣٩ إلى ٤٤ من التقرير. |
un résumé de ce rapport sera inclus dans l'additif à la présente note. | UN | وسوف تتضمّن الإضافة التي ستصدر لهذه المذكرة ملخصاً لذلك التقرير. |
Le présent rapport est un résumé de trois communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير موجز للمعلومات المقدمة من ثلاث جهات معنية إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Résumé Le présent rapport est un résumé de cinq communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير هو موجز للمعلومات المقدمة من خمس جهات معنية(1) إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Kiribati Le présent rapport est un résumé de huit communications de parties prenantes à l'Examen périodique universel. | UN | هذا التقرير هو موجز للمعلومات المقدمة من 8 جهات(1) معنية إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Cet examen se présente sous la forme d'un dialogue, à l'issue duquel un résumé de l'animateur est présenté. | UN | ويجري الاستعراض بشكل حوار تفاعلي، ويعد ميسّر الحوار وثيقة ختامية تتضمن موجزاً للمناقشة التي شهدها الحوار. |
Aux paragraphes 44 à 49 ci-après figure un résumé de bonnes pratiques intéressantes. | UN | وتقدم الفقرات من 44 إلى 49 أدناه موجزاً لأفضل الممارسات. |
Ce dernier rapport comporte un résumé de toutes les visites médicales et énumère les médicaments prescrits à M. Polay Campos. | UN | ويتضمن هذا التقرير اﻷخير موجزا لجميع الزيارات الطبية ويدرج اﻷدوية التي وصفت لعلاج السيد بولاي كامبوس. |
Le présent rapport présente un résumé de la quatrième Étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا للعدد الرابع من الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية. |
un résumé de la suite de l'examen du point de l'ordre du jour par la Commission sera donné dans des additifs au présent rapport. | UN | وسيرد سرد للمناقشات اﻷخرى التي ستجريها اللجنة بشأن هذا البند في إضافات لهذا التقرير. |
On trouvera en annexe au présent document un résumé de ses décisions récentes à ce sujet. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير سرد بما اتخذته في الآونة الأخيرة من قرارات بشأن هذا الموضوع. |
un résumé de déclarations de M. Yasa et de M. Witoelar figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق الرابع بهذا التقرير على ملخص للبيانين اللذين أدلى بهما السيدان ياسا وويتولار. |
On trouvera un résumé de la deuxième partie aux paragraphes 73 à 83 du rapport. | UN | ويرد موجز للجزء الثاني في الفقرات من ٧٣ إلى ٨٣ من التقرير. |
un résumé de son compte rendu, tel que soumis par M. Kurylo et n'ayant pas été officiellement édité, figure dans l'annexe VIII au présent rapport. | UN | ويتضمن المرفق الثامن بهذا التقرير ملخصاً للعرض الذي قدمه السيد كوريلو دون تحريره رسمياً. |
Une brochure contenant un résumé de la conférence et des déclarations faites sera éditée sous peu par le Département des affaires de désarmement. | UN | وستنشر إدارة شؤون نزع السلاح قريبا كتيبـا يتضمن ملخصا لأعمال المؤتمر والبيانات التي ألقيـت فيــه. |
i) un résumé de l'état des connaissances sur la marge continentale, fondé si possible sur une étude théorique antérieure; | UN | `1 ' موجز عن حالة المعرفة بالحافة القارية، ويفضل أن يكون ذلك بناء على دراسة مكتبية سابقة؛ |
un résumé de ces déclarations figure à l'annexe I ciaprès. | UN | وترد ملخصات هذه البيانات في المرفق الأول أدناه. |
Les invitations commençaient par un résumé de la vie du destinataire suivi d'un message de l'expéditeur qui disait : "On a besoin de toi". | Open Subtitles | \u200fبدأت رسائل الدعوة بملخص لحياة المستلم \u200fوبرسالة من المرسل ذُكر فيها "أنت ضروري" |
Voir l'annexe 2A pour un résumé de ces documents. | UN | انظر المرفق 2 ألف للاطلاع على موجز لهذه الوثائق. |
On trouvera dans les paragraphes ci-après une explication de chacune de ces révisions et un résumé de leurs incidences sur les ressources prévues pour le cinquième cycle. | UN | ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة. |
Conformément au paragraphe 3 de l'article 6 de l'annexe II de la Convention, les recommandations et un résumé de celles-ci ont été soumis par écrit à l'État côtier et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، قُدمت التوصيات، بما في ذلك موجز لها، كتابة إلى الدولة الساحلية وإلى الأمين العام. |
Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander qu'un résumé de son opinion individuelle soit joint aux constatations du Comité. | UN | 6 - يجوز لأي عضو باللجنة اشترك في اتخاذ القرار أن يطلب تذييل آراء اللجنة بموجز لرأيه الفردي. |