ويكيبيديا

    "un rôle central de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدور تنسيقي محوري
        
    • دور التنسيق المركزي
        
    • دورا تنسيقيا رئيسيا
        
    L'Organisation des Nations Unies devrait continuer à jouer un rôle central de coordination dans le renforcement de la sécurité mondiale sur la base des normes et principes du droit international universellement reconnus. UN ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور تنسيقي محوري في تعزيز الأمن العالمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا.
    f) Jouer un rôle central de coordination pour faciliter la distribution de l'aide humanitaire en vue de renforcer les capacités du Gouvernement afghan; UN (و) الاضطلاع بدور تنسيقي محوري لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية بغية بناء قدرات حكومة أفغانستان؛
    f) Jouer un rôle central de coordination en vue de faciliter la fourniture de l'aide humanitaire; UN (و) الاضطلاع بدور تنسيقي محوري لتيسير تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Grâce à l'appui fourni dans le cadre du projet, le Département de la jeunesse, qui joue un rôle central de coordination, a mis en place un système normalisé de collecte de données sur les délinquants juvéniles. UN وبدعم مقدم من المشروع، أنشأت إدارة الشباب التي تؤدي دورا تنسيقيا رئيسيا نظاما نموذجيا من أجل جمع البيانات بشأن الجناة الأحداث.
    Le Tadjikistan est toujours aussi ferme dans sa condamnation sans réserves du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, et soutient les mesures de lutte antiterroriste prises par la communauté internationale, l'Organisation des Nations Unies assumant à cet égard un rôle central de coordination. UN تعرب جمهورية طاجيكستان على جري عادتها بحزم ودون تحفظ عن إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتأييدها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل مكافحة الإرهاب اعتمادا على دور التنسيق المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Comme je l'ai indiqué dans mon rapport publié à l'issue de la Conférence de soutien à l'Afghanistan, tenue en juin (S/2008/434), je suis convaincu que le mandat de la MANUA comporte tous les éléments formels nécessaires pour que la Mission puisse jouer un rôle central de coordination en Afghanistan. UN 82 - سبق وأعربت في تقريري الصادر في حزيران/يونيه إثر انعقاد مؤتمر باريس لدعم أفغانستان (S/2008/434)، عن اعتقادي بأن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان تتضمن جميع العناصر الرسمية اللازمة كي تؤدي البعثة دورا تنسيقيا رئيسيا في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد