ويكيبيديا

    "un rôle de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بدور تنسيقي
        
    • بدور التنسيق
        
    • دور تنسيقي
        
    • بالدور التنسيقي
        
    • دورا تنسيقيا
        
    • بوظيفة تنسيقية
        
    • الدور التنسيقي
        
    • ولاية التنسيق
        
    • دوراً تنسيقياً
        
    • باعتبارها مركز تنسيق
        
    • دوره التنسيقي
        
    iii) Les bureaux jouent un rôle de coordination, en consultation avec les bureaux des organes techniques. UN ' ٣ ' قيام المكاتب بدور تنسيقي في التشاور مع مكاتب الهيئات الفنية.
    Des institutions ont toutefois commencé à assumer un rôle de coordination qui promet d'apporter une certaine cohérence au système international. UN وهناك منظمات قد بدأت، مع هذا، في الاضطلاع بدور تنسيقي يبشر بتهيئة شيء من التضامن داخل النظام الدولي.
    Le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies, qui relève du Représentant spécial, joue un rôle de coordination essentiel dans ce processus. UN ووحدة اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، في مكتب الممثل الخاص، تضطلع بدور تنسيقي رئيسي في هذه العملية.
    Ces fédérations régionales ont un rôle de coordination et de concertation entre les fédérations nationales dans la réalisation de projets interrégionaux. UN وتقوم هذه الاتحادات الإقليمية بدور التنسيق والتوفيق بين الاتحادات الوطنية في مجال تحقيق المشاريع المشتركة بين الأقاليم.
    C'est ainsi que nous continuons de voir le rôle du Département. De temps à autre, le Département aura un rôle de coordination à jouer sur le terrain. UN ولانزال ننظر إلى دور الادارة في هذا الضوء ومن آن إلى آخر سيكون للادارة دور تنسيقي تضطلع به في الميدان.
    L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle de coordination clef dans ses efforts. UN 28 - ومضى قائلا إن الأمم المتحدة مطالبة بأن تقوم بالدور التنسيقي الأساسي في هذه الجهود.
    Ces centres joueront un rôle de coordination et d'amorçage pour faire adopter des techniques de production propre et assureront la formation de spécialistes dans l'industrie et l'administration. UN وتؤدي هذه المراكز دورا تنسيقيا وحفازا في استحداث تكنولوجيات اﻹنتاج اﻷنظف وتدريب المهنيين الصناعيين والحكوميين.
    En outre, en sa qualité de président du Comité administratif de coordination, il joue un rôle de coordination en ce qui concerne toutes les organisations du système des Nations Unies. UN وبالاضافة إلى ذلك، يضطلع بوصفه رئيس لجنة التنسيق الادارية بوظيفة تنسيقية فيما يتعلق بمنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة بأسرها.
    L'Organisation des Nations Unies joue un rôle de coordination de première importance pour ce qui est de l'assistance technique à fournir à l'ensemble du processus électoral au Mozambique. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي رئيسي للمساعدة التقنية المقدمة إلى مجمل العملية الانتخابية في موزامبيق.
    Le procureur a un rôle de coordination dans l'enquête préliminaire. UN ويضطلع المدّعي العام بدور تنسيقي فيما يخصّ عمل هيئات التحقيق قبل المحاكمة.
    Le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés de Bosnie-Herzégovine joue un rôle de coordination dans la préparation des rapports de la Bosnie-Herzégovine. UN وتضطلع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك بدور تنسيقي في إعداد التقارير.
    À cet égard, il est essentiel que le Conseil économique et social joue un rôle de coordination. UN وفي هذا الصدد، يصبح قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور تنسيقي أمرا أساسيا.
    Le HCR est invité à assumer un rôle de coordination dans ce domaine. UN ودُعيت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الاضطلاع بدور تنسيقي في هذا المجال.
    On escompte ardemment que l'Organisation des Nations Unies jouera, dans ce domaine, un rôle de coordination. UN ومن المنتظر إلى حد بعيد أن تقوم الأمم المتحدة بدور تنسيقي في هذا الصدد.
    Le SDMX ne jouerait qu'un rôle de coordination. UN ولن تقوم مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية إلا بدور تنسيقي.
    À cette fin, le Président devrait jouer un rôle de coordination plus actif. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي للرئيس أن يقوم بدور تنسيقي أقوى.
    Le groupe de travail joue un rôle de coordination et n'assume aucune des responsabilités incombant aux ministères relatives aux droits de l'homme. UN ويضطلع الفريق العامل بدور التنسيق ولا يتدخل في قضايا حقوق الإنسان المشمولة باختصاص الوزارات ذاتها.
    - Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait assumer un rôle de coordination et rendre compte des progrès accomplis; UN ـ إعطاء دور تنسيقي وتبليغي بشأن التقدم المحرز إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان؛
    Les Parties estiment que l'ONU doit jouer un rôle de coordination, dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, étant donné son autorité, son universalité et son expérience privilégiée. UN ويرى الطرفان أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بالدور التنسيقي في مجال صون السلام والأمن الدوليين بما لديها من سلطة وخبرة عالمية وفريدة.
    La délégation kenyane estime également qu'étant donné le caractère complexe de la lutte contre le terrorisme, l'Assemblée générale doit jouer un rôle de coordination central. UN ويعتقد وفده أنه نظرا للطبيعة المعقدة لمكافحة الإرهاب، ينبغي أن تلعب الجمعية العامة دورا تنسيقيا رئيسيا.
    L'Équipe de travail chargée du retour des réfugiés et de la reconstruction aura un rôle de coordination crucial à jouer pour éviter que le retour massif des réfugiés n'ait un effet déstabilisateur. UN وسيكون الدور التنسيقي لفريق العمل للعودة والتعمير حاسما في تلافي اﻷثر السياسي المحتمل المزعزع للاستقرار لتلك العودة الواسعة النطاق.
    Toutefois, il ne voit pas bien si ce nouvel organe a un rôle de coordination. UN على أن ليس هناك ما يوضح ما إذا كانت لدى هذه الهيئة الجديدة ولاية التنسيق.
    Le Conseil interinstitutions joue un rôle de coordination en vue de la mise en œuvre du Plan d'action national. UN ويلعب هذا المجلس دوراً تنسيقياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Il assurerait également un rôle de coordination et de liaison sur les questions relatives aux programmes avec les autres bureaux du Secrétariat (par exemple, le Comité des politiques). UN وستعمل الوحدة باعتبارها مركز تنسيق واتصال بشأن القضايا البرنامجية مع المكاتب الأخرى في الأمانة العامة (مثل لجنة السياسات).
    La Commission de la condition de la femme doit être renforcée et le Conseil économique et social doit jouer un rôle de coordination. UN كما تدعو الحاجة الى تعزيز لجنة مركز المرأة في حين يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأدية دوره التنسيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد