ويكيبيديا

    "un rapport à l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا إلى الجمعية العامة
        
    • تقرير إلى الجمعية العامة
        
    • تقريراً إلى الجمعية العامة
        
    • تقريرا الى الجمعية العامة
        
    • إلى الجمعية العامة تقريرا
        
    • تقرير الى الجمعية العامة
        
    • تقارير الى الجمعية العامة
        
    • تقرير على الجمعية العامة
        
    • تقرير يقدم الى الجمعية العامة
        
    • تقارير إلى الجمعية العامة
        
    • تقريرا للجمعية العامة
        
    • تقريرها إلى الجمعية العامة
        
    Le Secrétaire général doit présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session sur l'application de la résolution. UN ومن المتوقع أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Il estime néanmoins que le Secrétaire général devrait évaluer la nécessité à long terme de maintenir le Centre et le prie de présenter un rapport à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget. UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Une fois ce travail achevé, le Secrétaire général présentera un rapport à l'Assemblée générale. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عند الانتهاء من ذلك.
    Elle soumet un rapport à l'Assemblée générale tous les deux ans. UN ويقدَّم تقرير إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Il estime néanmoins que le Secrétaire général devrait évaluer la nécessité à long terme de maintenir le Centre et le prie de présenter un rapport à l'Assemblée générale dans le cadre du prochain projet de budget (par. 47). UN ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أن الأمين العام ينبغي أن يدرس ضرورة الإبقاء، في الأجل الطويل، على المركز، وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الميزانية المقترحة التالية (الفقرة 47).
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا الى الجمعية العامة.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Voyage du Rapporteur spécial à New York aux fins de la présentation d'un rapport à l'Assemblée générale UN سفر المقرر الخاص إلى نيويورك ليقدم تقريرا إلى الجمعية العامة
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    À l'issue de ses travaux, la Commission présente un rapport à l'Assemblée générale. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    Voyage du Rapporteur spécial qui se rend à New York pour présenter un rapport à l'Assemblée générale UN سفر المقرر الخاص إلى نيويورك لتقديم تقرير إلى الجمعية العامة
    Elle prie également le Secrétaire général de poursuivre les consultations avec les organes internationaux compétents afin de susciter une plus large participation et de présenter un rapport à l'Assemblée générale sur le résultat de ces consultations, y compris des recommandations appropriées. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام استئناف المشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بقصد زيادة المشاركة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن نتائج تلك المشاورات، بما فيها التوصيات المناسبة.
    D'autres recommandations s'adressent à l'ensemble du système et le HCR doit assurer la coordination nécessaire avec les autres institutions et soumettre un rapport à l'Assemblée générale de cette année. UN أما التوصيات الأخرى فهي توصيات على مستوى المنظومة وستحتاج المفوضية إلى التنسيق مع الوكالات الأخرى بشأنها وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في العام الحالي.
    Le paragraphe 2 du dispositif prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres au sujet de son rapport et, en conséquence, le paragraphe 4 du dispositif demande au Secrétaire général de transmettre ces vues dans un rapport à l'Assemblée générale. UN وتسعى الفقرة الثانية من منطوق مشروع القرار إلى استطلاع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير، وبناء على ذلك، تطلب إلى الأمين العام أن ينقل تلك الآراء في تقرير إلى الجمعية العامة.
    Il a aussi présenté un rapport à l'Assemblée générale (A/58/330) à New York en novembre 2003. UN وخلال العام، قدم أيضاً تقريراً إلى الجمعية العامة (A/58/330)، عرضه في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Dans ce but, il est demandé au Comité spécial de tenir l'an prochain une brève session ne dépassant pas trois jours et de présenter ensuite un rapport à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. UN وتحقيقا لذلـــك الغـــرض مطلـــوب مـــن اللجنـــة المخصصة أن تعقـــد في العام القادم دورة قصيرة لفترة لا تتجاوز ثلاثة أيـــام وأن تقدم بعد ذلك تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Je soumettrai un rapport à l'Assemblée générale concernant les ressources supplémentaires requises pour l'achat des véhicules. UN وسوف أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن المتطلبات اﻹضافية اللازمة لشراء المركبات.
    Nous accueillons favorablement la recommandation selon laquelle le Groupe de travail à composition non limitée devrait poursuivre ses travaux, en tenant compte des vues présentées à la quarante-neuvième session, et soumettre un rapport à l'Assemblée générale avant la fin de la session. UN ونرحب بالتوصية القائلة بمواصلة الفريق العامل أعماله، مع مراعاة اﻵراء التي أعرب عنها في الدورة التاسعة واﻷربعين، وتقديم تقرير الى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    Le Comité spécial s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies en 1973, 1977 et 1979 et a présenté un rapport à l'Assemblée générale à ses vingt-huitième, trente-deuxième et trente-quatrième sessions. UN وقد اجتمعت اللجنة المخصصة بمقر اﻷمم المتحدة في اﻷعوام ١٩٧٣ و ١٩٧٧ و ١٩٧٩، وقدمت تقارير الى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    Le reste, un montant de 7 200 dollars, devait servir à financer, en application de la résolution 27/25, un voyage du Président du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine à New York, où il devait présenter un rapport à l'Assemblée générale. UN أما المبلغ المتبقي ومقداره 200 7 دولار فهو متعلق بالقرار 27/25 ويخص سفر رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، إلى نيويورك لعرض تقرير على الجمعية العامة.
    Cela devrait permettre de disposer de deux ensembles de données normalisées qui faciliteront l'examen à miparcours et la préparation d'un rapport à l'Assemblée générale en 2003. UN وينبغي أن يوفر ذلك مجموعتين من البيانات الموحدة لتسهيل اجراء استعراض نصف المدة واعداد تقرير يقدم الى الجمعية العامة في عام 2003.
    Le Comité spécial s'est réuni au Siège de l'Organisation des Nations Unies en 1973, 1977 et 1979 et a présenté un rapport à l'Assemblée générale à ses vingt-huitième, trente-deuxième et trente-quatrième sessions. UN واجتمعت اللجنة المخصصــة بمقـــر الأمـــم المتحـــدة في الأعوام 1973 و 1977 و 1979، وقدمت تقارير إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والعشرين والثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين.
    De même, le Conseil de sécurité devrait présenter un rapport à l'Assemblée générale à chaque fois qu'un projet de résolution est rejeté en raison d'un veto. UN كذلك ينبغي لمجلس الأمن أن يقدم تقريرا للجمعية العامة كلما استخدم حق النقض بخصوص مشروع قرار.
    Il faut que le processus soit transparent et ouvert à tous les États membres de l'ONU, aux membres des institutions spécialisées et aux observateurs; l'organe préparatoire devra faire un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN وينبغي أن تكون هذه العملية شفافة وأن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة والمراقبين؛ كما ينبغي أن ترفع تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد