ويكيبيديا

    "un rapport à la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا إلى اللجنة
        
    • تقريراً إلى اللجنة
        
    • تقرير إلى اللجنة
        
    • تقريرا إلى لجنة
        
    • تقرير إلى لجنة
        
    • تقريرا الى اللجنة
        
    • معلومات إلى لجنة
        
    • تقريراً إلى لجنة
        
    • وتقرير إلى لجنة
        
    • تقرير الى لجنة
        
    • وتقرير إلى اللجنة
        
    • إلى لجنة حقوق الإنسان
        
    • تقريرا الى لجنة
        
    • وتقريرا إلى لجنة
        
    Il a soumis un rapport à la Commission en application de cette procédure. UN وقدم تقريرا إلى اللجنة بموجب ذلك اﻹجراء.
    L'Équipe spéciale présentera un rapport à la Commission de statistique sur le travail du groupe d'experts et sur l'élaboration du guide. UN وستقدّم فرقة العمل تقريرا إلى اللجنة الإحصائية عن أعمال فريق الخبراء وعن عملية وضع هذا الدليل.
    Si la Sierra Leone a bien ratifié la Charte, elle doit encore soumettre un rapport à la Commission. UN ومع أن سيراليون قد صدقت على الميثاق، لكنها لم تقدم بعد تقريراً إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Le BSCI pourra maintenant soumettre un rapport à la Commission et donner tous les détails voulus à la délégation syrienne si celle-ci le souhaite. UN ومكتب خدمات المراقبة الداخلية اﻵن في موقف يسمح له بتقديم تقرير إلى اللجنة وبأن يقدم إحاطة إعلامية إلى الوفد السوري بالتفصيل، إن كانت تلك هي رغبته.
    Il a reçu l'assurance qu'il ne serait pas mis de restrictions à ses déplacements ni en ce qui concerne les personnes qu'il souhaiterait rencontrer, et il espère beaucoup de cette mission à l'issue de laquelle il présentera un rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وقد أكد له أنه لن توضع أية قيود على حرية تنقله أو على اﻷشخاص الذين يود مقابلتهم، وهو يتطلع إلى تلك الزيارة وسيقدم بعدها تقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Le mandat assigné au Rapporteur spécial lui prescrit de fournir un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa cinquantequatrième session, et un rapport à la Commission à sa cinquantesixième session. UN والولاية المنوطة بالمقررة الخاصة هي تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    Le Rapporteur spécial entend soumettre un rapport à la Commission à sa cinquante-quatrième session, comme celle-ci l'avait demandé dans sa résolution 1997/53. Note UN ويعتزم المقرر الخاص أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما هو مطلوب في قرار اللجنة ١٩٩٧/٥٣.
    Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa huitième session. UN وفقا للممارسة المتبعة، سوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثامنة.
    Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session. UN وفقا للممارسة المتبعة، سوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة.
    Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa septième session. UN وفقا للممارسة المتبعة، سوف يقدم الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    Conformément à la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission lors de sa septième session. UN وفقا للممارسة المعمول بها، سيقدم الفريق العامل تقريرا إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    L'Ethiopie s'apprête à remettre un rapport à la Commission africaine. UN وتتوقع إثيوبيا أن تقدم تقريراً إلى اللجنة الأفريقية.
    578. Le Groupe de travail s'est réuni trois fois entre le 7 et le 13 juillet 1999 et a soumis un rapport à la Commission. UN 578- وقد عقد الفريق العامل ثلاث جلسات فيما بين 7 و13 تموز/يوليه 1999 وقدم تقريراً إلى اللجنة.
    2. Dans sa résolution 1997/62, la Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante—deuxième session, de même qu'un rapport à la Commission à sa cinquante—quatrième session. UN ٢- وفي القرار ٧٩٩١/٢٦ طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وأن يقدم كذلك تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Dans la même résolution, elle a aussi prié le Rapporteur spécial de présenter, chaque année, un rapport à la Commission et un rapport intérimaire à l'Assemblée générale sur les activités menées dans le cadre de son mandat. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقوم سنوياً بتقديم تقرير إلى اللجنة وتقرير مرحلي إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته.
    62. L'Equipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous a soumis un rapport à la Commission de la population et du développement. UN ٦٢ - قدمت فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع تقريرا إلى لجنة السكان والتنمية.
    La délégation espagnole pourrait néanmoins se rallier à une solution consistant à charger un groupe de travail d'étudier la pratique des États dans ce domaine et de soumettre un rapport à la Commission du droit international, qui poursuivrait l'examen de la question avant de soumettre un document à l'attention de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، قال إن وفده يمكن أن يدعم حلا يتم بواستطه إنشاء فريق عمل لدراسة ممارسات الدول بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى لجنة القانون الدولي، التي ستنظر في المسألة مرة أخرى ثم تقدم وثيقة للجمعية العامة للنظر فيها.
    1. Exprime sa satisfaction au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires pour la manière dont il accomplit sa tâche et le remercie d'avoir présenté un rapport à la Commission, conformément à la résolution 1993/35; UN ١- تعرب عن تقديرها للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي للطريقة التي أدى بها مهامه، وتشكره على تقديمه تقريرا الى اللجنة وفقا لقرارها ١٩٩٣/٣٥؛
    Afrique de l'Est : Les pays suivants ont transmis un rapport à la Commission du développement durable : Madagascar (1997), Maurice (1997), Ouganda (1997) et République-Unie de Tanzanie (1997). UN 25 - شرق أفريقيا: قدمت البلدان التالية معلومات إلى لجنة التنمية المستدامة: أوغندا (1997)، وجمهورية تنزانيا المتحدة (1997)، ومدغشقر (1997)، وموريشيوس (1997).
    Le Représentant spécial présente un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa session annuelle ainsi qu'un rapport intérimaire à l'Assemblée générale. UN ويقدم الممثل الخاص تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السنوية، وتقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة.
    L'expert indépendant a été prié de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session et un rapport à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième et unième session. UN وطُلب إلى الخبير المستقل تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وتقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme devra être invité à se rendre au Timor oriental en 1995 et présenter un rapport à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-deuxième session. UN وسوف يدعى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة تيمور الشرقية في عام ١٩٩٥ وتقديم تقرير الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial l'assistance nécessaire pour lui permettre de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquantième session et un rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزوﱢد المقرر الخاص بالمساعدة بغية تمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Il a aussi présenté un rapport à la Commission des droits de l’homme (E/CN.4/1999/38 et Add.1). UN وقد قدم المقرر الخاص أيضا تقريرا الى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1999/38/Add.1).
    Dans sa décision 2000/253, le Conseil a approuvé la décision de la Commission des droits de l'homme de proroger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme au Burundi et de prier celle-ci de soumettre un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, et un rapport à la Commission, à sa cinquante-septième session. UN في المقرر 2000/253، أيّد المجلس مقرر لجنة حقوق الإنسان المتمثل في تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي لمدة سنة واحدة والطلب منه أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد