Le Comité soumet un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion et, par la suite, à chaque réunion ordinaire, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Le Comité soumet un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion et, par la suite, à chaque réunion ordinaire, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Le Comité soumet un rapport à la Conférence des Parties à sa deuxième réunion et, par la suite, à chaque réunion ordinaire, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | وتقدم اللجنة تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني، وبعد ذلك في كل اجتماع عادي له، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
D'après cette procédure, le Groupe de travail à composition non limitée doit étudier et analyser les demandes d'inscription ou de retrait de déchets à l'annexe VIII ou IX et transmettre ses décisions dans un rapport à la Conférence des Parties en vue de leur adoption. | UN | ووفقاً للإجراء، يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية ببحث واستعراض طلبات إدراج النفايات في المرفقين الثامن والتاسع للاتفاقية أو شطبها منهما، ويحيل قراراته في تقرير إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها. |
Ceux d'entre eux qui ont déjà soumis un rapport à la Conférence des Parties et/ou au Comité ont été invités à communiquer au secrétariat une mise à jour concernant leurs activités. | UN | أما الأطراف التي قامت بالفعل بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف و/أو إلى اللجنة فقد وجهت الدعوة إليها لكي توافي الأمانة بتحديث لأنشطتها. |
Prie le secrétariat de rassembler les éléments de la première évaluation de l'efficacité, dont le rapport mondial sur le suivi, les rapports nationaux et les informations sur les cas de non-respect de toute procédure qui pourrait avoir été mise en place par la Conférence des Parties et de présenter un rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième réunion pour examen; | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع عناصر التقييم الأول للفعالية، بما في ذلك تقرير الرصد العالمي، والتقارير الوطنية، والمعلومات المقدمة عن عدم الامتثال المستقاة من أي إجراء قد يكون مؤتمر الأطراف قد وضعه موضع التنفيذ، وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه خلال اجتماعه الرابع؛ |
Le Comité de l'adaptation a entamé ses travaux et présenté un rapport à la Conférence des Parties. | UN | 18 - وبدأت لجنة التكيف أعمالها وقدمت تقريراً إلى مؤتمر الأطراف. |
Présentant ce point de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat a rappelé que, conformément à l'article 19 du règlement intérieur, le Bureau examinerait les pouvoirs des représentants des Parties participant à la réunion en cours et soumettrait un rapport à la Conférence des Parties. | UN | 18 - أشارت ممثلة الأمانة، لدى تقديمها هذا البند، إلى أنه وفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، سيفحص المكتب وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرين في الاجتماع الحالي ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف. |
5. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser ces directives techniques et à présenter, deux mois au moins avant la neuvième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, un rapport à la Conférence des Parties sur leur expérience et les difficultés ou obstacles qu'elles ont rencontrés, le cas échéant, dans l'application des directives, en vue de les améliorer si nécessaire; | UN | 5 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وإلى أن يرفعوا تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة في موعد لا يتجاوز شهرين قبل انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف بشأن خبراتهم في تطبيق المبادئ التوجيهية، بما في ذلك أي صعوبات أو عوائق واجهتهم، وذلك بهدف تحسينها إذا اقتضى الأمر؛ |
5. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser ces directives techniques et à présenter, deux mois au moins avant la neuvième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, un rapport à la Conférence des Parties sur leur expérience et les difficultés ou obstacles qu'elles ont rencontrés, le cas échéant, dans l'application des directives, en vue de les améliorer si nécessaire; | UN | 5 - يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية، وأن تقدم في موعد غايته شهرين قبل انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، عن خبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بما في ذلك أي صعاب تكون قد واجهتها وذلك بغية تحسينها حسب الضرورة؛ |
3. Prie le PNUE, agissant au nom des membres du consortium qu'il dirige, de soumettre au secrétariat un rapport intérimaire qui sera transmis au Bureau du Comité à sa réunion intersessions, et de présenter un rapport à la Conférence des Parties, à sa sixième session; | UN | 3- يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم إلى الأمانة، بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة لـه، تقريراً مرحلياً مؤقتاً لعرضه على مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في الاجتماع الذي تعقده في الفترة ما بين الدورتين، وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؛ |
Le Groupe d'experts a examiné les résultats auxquels était parvenu le groupe de contact et il a décidé de soumettre un rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa troisième réunion, en présentant sa réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. Le texte figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 32 - بحث فريق الخبراء نتائج مناقشات فريق الاتصال واتفق علي تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الثالث يوجز استجابته لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل ويوجد النص مستنسخاً في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
e) Organisation d'une réunion d'experts pour examiner les informations disponibles et présenter un rapport à la Conférence des Parties sur la nécessité de continuer à recourir au DDT aux fins de la lutte contre les vecteurs pathogènes; | UN | (ﻫ) عقد اجتماع للخبراء لبحث المعلومات المتاحة وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف بشأن استمرار الحاجة إلى استخدام الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض؛ |
c) Prie le Secrétariat de rassembler les éléments de la première évaluation de l'efficacité, dont le rapport mondial sur le suivi, les rapports nationaux et les informations sur les cas de non-respect de toute procédure qui pourrait avoir été mise en place par la Conférence des Parties et de présenter un rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième réunion pour examen; | UN | (ج) طلب إلى الأمانة تجميع العناصر لأول تقييم للفعالية، بما فيها تقرير الرصد العالمي، والتقارير الوطنية، والمعلومات عن عدم الامتثال المتأتية عن أي إجراء يمكن أن يتخذه مؤتمر الأطراف، وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الرابع؛ |