ويكيبيديا

    "un rapport écrit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا خطيا
        
    • تقرير مكتوب
        
    • تقريراً خطياً
        
    • تقريرا مكتوبا
        
    • تقرير كتابي
        
    • تقريراً كتابياً
        
    • تقريرا كتابيا
        
    • تقرير تحريري
        
    • تقريراً مكتوباً
        
    • تقارير كتابية
        
    • بتقرير خطي
        
    • على تقرير خطي
        
    • تقديم تقرير خطي
        
    • تقارير مكتوبة
        
    • وتقريرا خطيا
        
    L'organisation a remis un rapport écrit à la quarante-deuxième session du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, à Genève, en 2009. UN قدمت المنظمة تقريرا خطيا إلى الدورة الثانية والأربعين للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المعقودة في جنيف في عام 2009.
    À l'issue de chaque séance, le Président de la Commission établit également un rapport écrit sur les travaux de la Commission, à l'intention du Conseil. UN وتم أيضا تحديد ممارسة يقدم بموجبها رئيس اللجنة تقريرا خطيا بشأن عمل اللجنة إلى المجلس عند اختتام كل دورة.
    un rapport écrit sera présenté à l'Assemblée à sa quarante-huitième session. UN وسيقدم تقرير مكتوب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Les Parties ont demandé aux Coprésidents de préparer, sous leur responsabilité, un rapport écrit sur l'atelier. UN وطلبت الأطراف إلى الرئيسين المتشاركين أن يُعدّا، تحت مسؤوليتهما، تقريراً خطياً عن حلقة العمل.
    Il a également été proposé que la Commission spéciale présente un rapport écrit sur la question. UN كما اقترح أن تقدم اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة تقريرا مكتوبا عن هذه المسألة.
    un rapport écrit sera présenté au Conseil à sa première session ordinaire de 1999. UN وسيُقدم تقرير كتابي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    Le Conseil a également demandé à la Commission de présenter un rapport écrit sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne, dans le cadre d'un dialogue qui aurait lieu durant les vingt-septième et vingt-huitième sessions du Conseil. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة أن تقدم تقريراً كتابياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية أثناء حوار تفاعلي يُجرى في دورتي المجلس السابعة والعشرين والثامنة والعشرين.
    Le Rapporteur spécial a reçu un rapport écrit faisant état de l'étendue des dommages subis par le musée de Kaboul et l'héritage culturel afghan pendant la guerre. UN وتلقى المقرر الخاص تقريرا كتابيا يبين مدى الدمار الذي تعرض له متحف كابول وتراث أفغانستان الثقافي أثناء الحرب.
    Il a été décidé au contraire qu'un rapport écrit serait envoyé par le Président de la Commission au Président du Conseil, et qu'il serait distribué aux membres du Conseil pour information. UN واتفق، بدلا من ذلك، على أن يرسل رئيس اللجنة تقريرا خطيا إلى رئيس المجلس، يمكن تعميمه على أعضاء المجلس للعلم.
    Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. UN ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل.
    Il présente un rapport écrit au moins une fois par an. UN ويقدم تقريرا خطيا مرة واحدة كل سنة الأقل.
    Les conclusions et recommandations de l'expert chargé d'apprécier le bien-fondé de la réclamation sont consignées dans un rapport écrit. UN ويُعرض في تقرير مكتوب ما يخلص إليه الخبراء من استنتاجات وما يقدمونه من توصيات بشأن وجاهة الأسس الموضوعية للطعن.
    un rapport écrit des travaux du groupe de contact figure à l'annexe IV du présent rapport. UN ويُلحق بالمرفق الرابع لهذا التقرير تقرير مكتوب بمداولات فريق الاتصال.
    Barrow m'a donné des instructions très spécifiques, je dois impérativement avoir un rapport écrit de la maladie du patient avant que je puisse donner un narcotique. Open Subtitles بأنني يجب أن أملك تقرير مكتوب عن مرض المريض قبل أن أقوم بصرف أى مُخدرات
    un rapport écrit sera établi pour la soixante et unième session de la Commission. UN وسيقدم ممثل الأمين العام تقريراً خطياً في الدورة الحادية والستين.
    Dans la même résolution, le Conseil a en outre prié la commission d'enquête de lui présenter un rapport écrit à sa vingt-cinquième session. UN وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى لجنة التحقيق أن تقدم تقريراً خطياً إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    Il a décidé de présenter un rapport écrit pour examen par la cinquième Commission plutôt que de présenter ses vues et recommandations oralement. UN وقررت أن تقدم تقريرا مكتوبا لتنظر فيه اللجنة الخامسة عوضا عن تقديم آرائها وتوصياتها شفويا بشأن هذه المسألة.
    Si le Comité le juge bon, le Secrétariat lui présentera un rapport écrit sur la question à sa session de fond de 1994. UN وستقدم اﻷمانة العامة، فيما لو قررت اللجنة ذلك، تقريرا مكتوبا عن تلك المسألة إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    Chaque fois, cependant, un rapport écrit doit être soumis au service du Procureur, afin que l'on puisse déterminer si cette utilisation s'est faite conformément aux règles en vigueur. UN بيد أنه يلزم تقديم تقرير كتابي عند استعمالها لكي تتمكن النيابة من تقييم مدى مطابقة هذا الاستخدام للقانون.
    495. La représentante a reconnu les difficultés rencontrées par les membres du Comité lorsque les renseignements leur étaient fournis oralement, et non dans un rapport écrit. UN ٥٩٤ - واعترفت الممثلة بالصعوبات التي يلاقيها أعضاء اللجنة حين تقدم المعلومات شفويا بدلا من تقديمها في تقرير كتابي.
    Cet accord dispose que le Directeur du Centre doit remettre aux États parties un rapport écrit sur le fonctionnement de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, portant sur la période comprise entre deux assemblées des États parties. UN وينص هذا الاتفاق على أن يقدم مدير مركز جنيف الدولي تقريراً كتابياً عن أداء الوحدة إلى الدول الأطراف وأن يغطي ذلك التقرير الفترة الفاصلة بين اجتماعين للدول الأطراف.
    Il tiendra le Comité informé de l'évolution dans ce domaine et présentera également un rapport écrit à l'Instance permanente. UN وأضاف أنه سيبقي اللجنة على علم بالتطورات في هذا المجال وسيقدم أيضا تقريرا كتابيا إلى المنتدى الدائم.
    La délégation a demandé au Conseil d'administration d'étudier la possibilité de présenter, à sa troisième session ordinaire de 1998, un rapport écrit sur l'assistance fournie à la République démocratique du Congo. UN وطلب الوفد من المجلس التنفيذي أن ينظر في تقديم تقرير تحريري بشأن المساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    Le Président donne instruction à la juridiction dont émane la sentence de lui transmettre un rapport écrit sur le cas. UN ويوجه رئيس الجمهورية تعليماته إلى المحكمة التي أصدرت الحكم بأن تقدم إليه تقريراً مكتوباً بشأن القضية.
    Chaque année, le Contractant soumet au Secrétaire général un rapport écrit sur l'application du programme de surveillance visé au paragraphe 3 et sur ses résultats et fournit les données et informations requises eu égard aux recommandations que pourrait avoir formulées la Commission en application de l'article 38. UN 5 - يقدم المتعاقــد سنويا تقارير كتابية إلى الأمين العام عن تنفيذ برنامج الرصد المشار إليه في الفقرة 4 ونتائجه، ويقدم بيانات ومعلومات آخذا في الحسبان أي توصيات تصدرها اللجنة وفقا للمادة 38.
    Le Groupe a complété cette communication orale par un rapport écrit qui, toutefois, n'a pas été publié comme document du Conseil. UN واستكملت الإحاطة الشفوية بتقرير خطي لم يصدر، مع ذلك، كوثيقة من وثائق المجلس.
    Une délégation s'inquiète des chevauchements avec l'OIOS. Une autre demande un rapport écrit sur les activités du Bureau de l'Inspecteur général. UN وما زال أحد الوفود يشعر بالقلق إزاء الازدواجية بين عمل المكتب وعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وطلب وفد آخر الحصول على تقرير خطي عن أنشطة مكتب المفتش العام.
    Comme ce mandat lui a été confié à une date très récente, l'intervenant n'est pas en mesure de présenter un rapport écrit détaillé à la session en cours. UN وأضاف أنه حيث تم تعيينه لتقلد ولايته مؤخراً، فإنه سوف لا يكون في وضع يتيح له تقديم تقرير خطي شامل في الدورة الحالية.
    Les plaintes concernant les cas de violence envers les femmes sont reçues par les commissariats de police dans l'ensemble des Bahamas, lesquels doivent fournir un rapport écrit. UN وتتلقى جميع مراكز الشرطة في جميع أنحاء جزر البهاما الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ويجب أن تقدم تقارير مكتوبة.
    Il a également chargé la commission de présenter un rapport verbal au Conseil à sa vingt-quatrième session et à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, et un rapport écrit au Conseil à sa vingt-cinquième session. UN وطلب أيضا المجلس إلى اللجنة أن تقدم تحديثا شفويا للمعلومات إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وإلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، وتقريرا خطيا إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد