La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente à M. le Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle adresse au Président de la République. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Le Conseil publie un rapport annuel sur l'état des droits de l'Homme en Égypte. | UN | يصدر المجلس تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في مصر. |
Il produit un rapport annuel sur l'état de l'exploitation des enseignements tirés des opérations de maintien de la paix. | UN | وتصدر الوحدة تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام. |
Dans sa décision 96/3, le Conseil d'administration a demandé à la Directrice exécutive de lui présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement des activités et la gestion du Programme mondial pour les produits contraceptifs. | UN | ففي القرار 96/93 طلب المجلس التنفيذي من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة وإدارة البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل. |
On peut prévoir que le comité élabore un rapport annuel sur l'état de la science et de la technique à présenter à l'Assemblée générale. | UN | ٣٣- ويمكن أيضاً التفكير في قيام اللجنة بإعداد تقرير سنوي عن حالة العلم والتكنولوجيا ترفعه الى الجمعية العامة. |
135. Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer à lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 135- وفي نفس القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أو يواصل تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Au paragraphe 9 de sa décision 2011/3 du 30 juin 2011, le Conseil d'administration a prié la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes de lui présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement du plan stratégique de l'Entité pour 2011-2013. | UN | طلب المجلس التنفيذي في الفقرة 9 من مقرره 2011/3، المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011، إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا بشأن الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme, qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme quelle présente au Président de la République. | UN | وتعد اللجنة إضافة إلى ذلك تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان تعرضه على رئيس الجمهورية. |
Une autre recommandation avait trait à la création d'un comité international d'éthique qui soumettrait un rapport annuel sur l'état de la science et de la technique à l'Assemblée générale. | UN | ومن التوصيات اﻷخرى إنشاء لجنة دولية معنية باﻷخلاقيات تقدم تقريراً سنوياً عن حالة العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في الجزائر وتقدمه إلى رئيس الجمهورية. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في الجزائر وتقدمه إلى رئيس الجمهورية. |
90. Dans sa résolution 1998/38, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وهي تعد تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان وتقدّمه إلى رئيس الجمهورية. |
Le groupe de travail interministériel surveille la mise en ouvre du plan et publie un rapport annuel sur l'état de son exécution. | UN | ويرصد الفريق العامل المشترك بين الوزارات التنفيذ، وينشر تقريرا سنويا عن حالة التنفيذ. |
47. L'OMM publie un rapport annuel sur l'état d'avancement de son programme de veille météorologique mondiale. | UN | 47- وتصدر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تقريرا سنويا عن حالة تنفيذ نظام الرصد الجوي العالمي. |
3. Prie le Directeur exécutif de lui présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement des activités et la gestion du programme mondial pour les produits contraceptifs, en portant une attention particulière aux progrès accomplis en matière de renforcement des capacités nationales à régler les aspects logistiques de la fourniture de contraceptifs; | UN | ٣ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة وإدارة البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل مولية اهتماما خاصا للتقدم المحرز في تعزيز القدرات الوطنية على معالجة الجوانب السوقية لشراء وسائل منع الحمل؛ |
3. Prie la Directrice exécutive de lui présenter un rapport annuel sur l'état d'avancement des activités et la gestion du programme mondial pour les produits contraceptifs, en portant une attention particulière aux progrès accomplis en matière de renforcement des capacités nationales à régler les aspects logistiques de la fourniture de contraceptifs; | UN | ٣ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا مرحليا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن أنشطة وإدارة البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل مولية اهتماما خاصا للتقدم المحرز في تعزيز القدرات الوطنية على معالجة الجوانب السوقية لشراء وسائل منع الحمل؛ |
viii) D'élaborer, à l'intention du Conseil des ministres, un rapport annuel sur l'état et les orientations de l'exécution des obligations internationales de la République du Bélarus dans le domaine du droit international humanitaire; | UN | `8` صياغة تقرير سنوي عن حالة وتطور تنفيذ التزامات بيلاروس الدولية في ميدان القانون الإنساني الدولي، وتقديمه إلى مجلس الوزراء؛ |
Le groupe de travail interministériel surveille l'application du plan d'action et publie un rapport annuel sur l'état de la situation soumis, entre autres, au Folketing. | UN | ويقوم الفريق العامل المشترك بين الوزارات برصد التنفيذ وبنشر تقرير سنوي عن حالة التنفيذ يقدم إلى البرلمان، بين جهات أخرى. |
126. Dans la même résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer à lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 126- وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
9. Prie la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive de lui présenter, à partir de sa session annuelle de 2012, un rapport annuel sur l'état d'avancement du plan stratégique pour 2011-2013, et des rapports actualisés à ses sessions ordinaires en 2012 et 2013; | UN | 9 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، بدءا من دورته السنوية لعام 2012، تقريرا مرحليا سنويا بشأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، وأن يقدم معلومات مستكملة إلى المجلس في دوراته العادية لعامي 2012 و 2013؛ |