ويكيبيديا

    "un rapport de situation sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا مرحليا عن
        
    • تقريرا عن حالة
        
    • تقريرا آخر عن
        
    • تقرير عن الحالة بشأن
        
    • تقديم تقرير مرحلي عن
        
    • بتقرير مرحلي عن
        
    Le Comité souhaiterait recevoir un rapport de situation sur le mécanisme qui étendrait cette obligation à toutes les professions impliquées dans des opérations financières. UN وتود اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن الآلية التي توسع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع المهن المشاركة في العمليات المالية.
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action de Vienne; UN ' ' ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السبعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل فيينا؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action de Vienne; UN ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السبعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل فيينا؛
    21. La Commission européenne a soumis un rapport de situation sur les mesures de contrôle des précurseurs dans l'Union européenne. UN 21- وقدمت المفوضية الأوروبية تقريرا عن حالة تدابير مراقبة السلائف في الاتحاد الأوروبي.
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة؛
    La CESAP a également collaboré avec des organisations partenaires dans la préparation d'un rapport de situation sur les migrations internationales en Asie du Sud et du Sud-Ouest, donnant un aperçu de la situation migratoire, y compris les lois, les politiques et les programmes dans la région. UN وعملت اللجنة أيضا مع المنظمات الشريكة في إعداد تقرير عن الحالة بشأن الهجرة الدولية في جنوب وجنوب غرب آسيا، يقدم لمحة عامة عن حالة الهجرة، بما في ذلك القوانين والسياسات والبرامج في المنطقة().
    Le Comité a été informé que la demande de l'Assemblée relative à l'établissement d'un rapport de situation sur l'application de la proposition donnait tout pouvoir d'agir. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    1.2 Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir un rapport de situation sur la ratification par les Bahamas de la Convention pour la répression du financement du terrorisme. UN 1-2 تغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تلقت تقريرا مرحليا عن تصديق جزر البهاما على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب.
    1.11 Le Comité souhaiterait recevoir un rapport de situation sur : UN 1-11 يسعد لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى تقريرا مرحليا عن:
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20112020. UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    Dans sa résolution 57/300, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport de situation sur la mise en oeuvre de cette proposition, aux fins d'appliquer cette formule dans d'autres régions, où elle permettra de renforcer les courants et échanges d'informations dans les pays en développement. UN 41 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 من الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح وذلك بغية تطبيق هذه المبادرة على مناطق أخرى حيث تعزز من تدفق وتبادل المعلومات في البلدان النامية.
    41. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport de situation sur l'application des mesures de réforme envisagées dans la présente résolution. UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ تدابير الإصلاح المشار إليها في هذا القرار.
    32. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20112020 et sur l'application de la présente résolution. UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا وعن تنفيذ هذا القرار.
    30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. > > UN " 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    32. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 et sur l'application de la présente résolution. UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا وعن تنفيذ هذا القرار.
    30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20112020. UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    4. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration, en 1995, un rapport de situation sur l'Initiative mondiale ainsi que des propositions tendant à prolonger, si nécessaire au-delà de 1995, les activités menées dans le cadre de l'Initiative. UN ٤ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    4. Prie le Directeur exécutif de présenter au Conseil d'administration, en 1995, un rapport de situation sur l'Initiative mondiale ainsi que des propositions tendant à prolonger, si nécessaire au-delà de 1995, les activités menées dans le cadre de l'Initiative. UN ٤ - يطلب من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن حالة المبادرة العالمية وكذلك عن المقترحات لمواصلة أعمالها إلى ما بعد عام ١٩٩٥، إذا لزم اﻷمر.
    Dans sa résolution 56/252 C du 27 juin 2002, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport de situation sur le contrat concernant la prestation de services d'aérodrome à la Mission. UN وفي القرار 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة.
    Le Comité a été informé que la demande de l'Assemblée relative à l'établissement d'un rapport de situation sur l'application de la proposition donnait tout pouvoir d'agir. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بتقرير مرحلي عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد