Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance aux échelons régional et sous-régional. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها السادسة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الرابعة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الثالثة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
3. Prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, pendant la partie principale de sa soixante-troisième session, un rapport exposant en détail les ressources nécessaires pour assurer la prestation des services nécessaires mentionnés dans le rapport du Haut-Commissariat (A/HRC/9/18); | UN | 3- يرجو من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين تقريراً يتضمن تفاصيل عن الموارد اللازمة لضمان توفير الخدمات الضرورية المبَيَّنة في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/9/18)؛ |
Dans un rapport exposant ses constatations et ses recommandations pour résoudre la crise du logement, la Commission examine les normes juridiques internes pertinentes et rappelle aussi les principes internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتناقش اللجنة، في تقرير يتضمن تفاصيل النتائج والتوصيات الرامية لحل أزمة الإسكان، المعايير القانونية المحلية ذات الصلة وهي تعتمد أيضاً على مبادئ حقوق الإنسان الدولية. |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance aux échelons régional et sous-régional. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والستين، تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional. | UN | وطلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
a) De lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport exposant les vues exprimées par les États Membres; | UN | )أ( أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ |
c) De lui présenter à sa cinquante et unième session un rapport exposant les vues exprimées par les États Membres; | UN | )ج( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ |
a) De lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport exposant les vues exprimées par les États Membres; | UN | )أ( أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ |
c) De lui présenter à sa cinquante et unième session un rapport exposant les vues exprimées par les États Membres; | UN | )ج( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتضمن اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء؛ |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport exposant les vues des États Membres sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
3. Prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, pendant la partie principale de sa soixantetroisième session, un rapport exposant en détail les ressources nécessaires pour assurer la prestation des services nécessaires mentionnés dans le rapport du HautCommissariat (A/HRC/9/18); | UN | 3- يرجو من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين تقريراً يتضمن تفاصيل عن الموارد اللازمة لضمان توفير الخدمات الضرورية المبَيَّنة في تقرير المفوضية السامية (A/HRC/9/18)؛ |
II. Etablir un rapport exposant les résultats des enquêtes menées et donnant des éléments objectifs de jugement sur ce qui s'est passé au cours de cette période, en y incluant tous les facteurs, tant internes qu'externes. | UN | ثانيا - إعداد تقرير يتضمن نتائج التحقيقات التي تجرى ويقدم معلومات موضوعية بشأن اﻷحداث التي وقعت خلال تلك الفترة ويشمل جميع العوامل الداخلية منها والخارجية. |
:: Renforcement de la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale pour définir et atteindre les objectifs prioritaires dans le cadre du Conseil commun de coordination et de suivi. un rapport exposant les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie de développement national de l'Afghanistan a été présenté au Conseil. | UN | :: تعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع الدولي من أجل تحديد الأولويات وتنفيذها من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد: عرض على المجلس تقرير يبين التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان. |
Considérant que ces activités risquaient d'entraîner des coûts importants, le Comité a recommandé que la Cour procède en la matière avec prudence, en concertation avec l'Assemblée, et soumette à celle-ci, par son intermédiaire, un rapport exposant ses plans en matière d'assistance à la participation et à l'indemnisation des victimes. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة أن تتوخى المحكمة الحرص وأن تتشاور مع الجمعية في هذا الصدد، نظرا للتكلفة التي يمكن أن تنطوي عليها هذه الأنشطة. وأوصت اللجنة بأن تقدم المحكمة إلى الجمعية، عن طريق اللجنة، تقريرا مستقلا عن خططها لمشاركة الضحايا وتعويضهم. |
c) La priorité devrait être accordée aux recommandations formulées dans l'étude de gestion qui ont trait à la gestion des ressources humaines et l'UNICEF devrait présenter au Conseil d'administration un rapport exposant les grandes lignes de la stratégie à suivre pour appliquer lesdites recommandations; | UN | )ج( ينبغي أن تعطى أولوية عليا لتوصيات الدراسة الادارية بشأن إدارة الموارد البشرية، وينبغي أن تقدم اليونيسيف الى المجلس التنفيذي تقريرا يرسم استراتيجية لتنفيذ تلك التوصيات؛ |
À cet égard, un rapport exposant en détail cette situation et proposant une nouvelle perspective a été présenté récemment au Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وقد قُدمت في هذا الصدد إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ورقة تعرض هذا الوضع بالتفصيل وتقدم رؤية جديدة(). |